"الاختلافات الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional differences
        
    • regional variations
        
    Although there are a number of offences that can be prosecuted anywhere in the world, regional differences play an important role. UN ومع أن هناك عدداً من الجرائم التي يمكن مقاضاة مرتكبيها في أي مكان في العالم، فإن الاختلافات الإقليمية تؤدي دوراً هاماً.
    There might be a need to broaden the scope of such analysis to take into account regional differences and economic development; UN وقد تكون هناك حاجة إلى توسيع نطاق هذا التحليل لمراعاة الاختلافات الإقليمية والتنمية الاقتصادية؛
    There has also been a levelling of regional differences in that regard. UN وحدث أيضاً تقارب في مستويات الاختلافات الإقليمية في هذا الصدد.
    Also, regional differences influence women's status. UN وفضلا عن ذلك، تؤثر الاختلافات الإقليمية على مركز المرأة.
    The high overall emphasis may conceal some important regional variations. UN وقد يخفي التركيز العالي عموما بعض الاختلافات الإقليمية.
    regional variations, however, are considerable. UN إلا أن الاختلافات الإقليمية كبيرة.
    Also, regional differences influence women's status. UN وتؤثر الاختلافات الإقليمية أيضا على وضع المرأة.
    It was emphasized that such efforts should be adequately funded and take into account regional differences. UN وجرى التأكيد على أن هذه الجهود ينبغي أن يوفر لها تمويل كاف وأن تراعي الاختلافات الإقليمية.
    regional differences are affected by disparities in underlying crime levels, as well as by different counting practices and operational capacities to record and investigate crime. UN وتتأثر الاختلافات الإقليمية بالتباين في المستويات الأساسية للجرائم، إضافة إلى ممارسات الحساب المختلفة والقدرات العملياتية لتسجيل الجرائم والتحقيق فيها.
    The regional differences in the need for treatment may reflect varying reporting systems, but they also demonstrate the wide disparities in the availability and accessibility of drug dependence treatment services in different regions. UN وقد تكون الاختلافات الإقليمية في الحاجة إلى العلاج انعكاساً لتباين نظم الإبلاغ، ولكنها تُظهر أيضاً التفاوتات الشاسعة في توافر وتَيسُّر خدمات علاج الارتهان للمخدِّرات بين البلدان المختلفة.
    Therefore, a short list of 65 codes has been introduced, which can also be applied for data collection at the subnational level, allowing contributing to a better understanding of regional differences in mortality patterns. UN ولذلك، أدخلت قائمة مختصرة من 65 رمزا يمكن أيضا تطبيقها على مسألة جمع البيانات على المستوى دون الوطني مما يسمح بالمساهمة في زيادة فهم الاختلافات الإقليمية في أنماط الوفيات.
    :: Key lessons learned from media monitoring and analysis projects were that United Nations communications messages should be succinct and take into account regional differences. UN :: تتمثل أبرز الدروس المستفادة من مشاريع رصد وسائط الإعلام وتحليلها في أن رسائل التواصل التي تبثها الأمم المتحدة ينبغي أن تكون مختصرة وتأخذ في الحسبان الاختلافات الإقليمية.
    421. Accordingly, there are some regional differences that must be considered. UN 421- ووفقا لذلك، توجد بعض الاختلافات الإقليمية التي يجب أخذها في الاعتبار.
    It will magnify regional differences in the world's natural resources and assets and lead to such effects as an increased risk of inland flash floods, more frequent coastal flooding and droughts. UN كما أنه سوف يضخم الاختلافات الإقليمية في الموارد الطبيعية والأصول في العالم، ويؤدي إلى زيادة مخاطر حصول فيضانات سريعة داخلية وفيضانات ساحلية وحالات جفاف أكثر تواتراً وما إلى ذلك.
    At the same time, participants highlighted the requirements of this approach for detailed information on forest types, number of trees and species, and for taking into consideration regional differences. UN وسلط المشاركون الضوء في الوقت نفسه على متطلبات هذا النهج بالنسبة إلى المعلومات المفصلة عن أنواع الغابات وعدد الأشجار والأنواع، وبالنسبة إلى مراعاة الاختلافات الإقليمية.
    The smaller the municipality, the smaller the access to the various levels of health institutions is available, with some regional differences. UN وكلما صغر حجم بلدية من البلديات، كلما تضاءل الوصول إلى مختلف مستويات المؤسسات الصحية، مع وجود بعض من الاختلافات الإقليمية.
    They furthermore acknowledge a common responsibility to promote awareness of the Madrid Plan of Action and build capacities in the countries of the region that are less active in the area of ageing, which is partly a reflection of regional differences in the level and pace of ageing. UN وتقر أيضاً بمسؤوليتها المشتركة نحو تعزيز الوعي بخطة عمل مدريد وبناء القدرات في بلدان المنطقة الأقل نشاطاً في مجال الشيخوخة بما يعكس جزئياً الاختلافات الإقليمية في مستوى الشيخوخة ووتيرتها فيما بين بلدان المنطقة.
    50. Among the main findings of the study were significant regional differences in the visibility of indigenous and tribal issues in the poverty reduction strategy papers. UN 50 - ومن أهم النتائج التي توصلت إليها الدراسة، الاختلافات الإقليمية الملموسة في مدى إبراز قضايا الشعوب والقبائل الأصلية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    regional variations UN ألف - الاختلافات الإقليمية
    regional variations UN ألف - الاختلافات الإقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more