"الاختلالات الخارجية" - Translation from Arabic to English

    • external imbalances
        
    • external imbalance
        
    This will permit the achievement of stable long-term growth, thereby reducing the vulnerability of the countries of the region and helping to prevent both external imbalances and fluctuations in production and employment. UN ومن شأن ذلك أن يتيح تحقيق زيادة مستقرة على الأجل الطويل، وتخفيض سمة الضعف التي تتسم بها بلدان المنطقة والسعي لتجنب الاختلالات الخارجية والتقلبات في الإنتاج والعمالة على السواء.
    In this framework, a structural adjustment programme has been adopted in order to achieve high and sustained economic growth, reduced external imbalances and strengthened competitiveness. UN وفي هذا اﻹطار، اعتمد برنامج للتكيف الهيكلي لتحقيق نمو اقتصادي مرتفع ومستدام، ولخفض الاختلالات الخارجية وتعزيز المنافسة.
    With the opposite occurring in the surplus countries, the external imbalances should narrow. UN وبحدوث عكس ذلك في البلدان ذات الفائض لا بد أن يضيق نطاق الاختلالات الخارجية.
    5. Bilateral assistance from the United States of America and growing family remittances from abroad helped to offset both external imbalances and dwindling family income and national economic activity. UN ٥ - وأدت المساعدة الثنائية المقدمة من الولايات المتحدة اﻷمريكية والتحويلات اﻷسرية المتزايدة الواردة من الخارج إلى إيقاف الاختلالات الخارجية وانكماش الدخل اﻷسري والنشاط الاقتصادي الوطني.
    5. Professor Khan asserts on the basis of statistics that the external imbalance of the developing countries during the 1980s was due not to a decline in the volume of their exports, but to a deterioration in the terms of trade with the OECD countries. UN ٥- ويجزم اﻷستاذ خان استنادا الى اﻹحصائيات بأن الاختلالات الخارجية للبلدان النامية خلال الثمانينات لا ترجع الى انخفاض في حجم صادراتها وانما الى تدهور معدلات التبادل التجاري مع البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Policy measures should aim to improve market functioning and increase countries' resilience to external imbalances, shocks and volatility in prices and markets. UN وينبغي أن ترمي تدابير السياسات العامة إلى تحسين سير عمل الأسواق وزيادة قدرة البلدان على مقاومة الاختلالات الخارجية والصدمات والتقلبات في الأسعار والأسواق.
    Moreover, persistent large external imbalances remain a concern because of the threats they pose for sustainability and global exchange rate stability. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار الاختلالات الخارجية الكبيرة لا يزال يشكل مصدرًا للقلق، بسبب ما تنطوي عليه من تهديدات لاستدامة أسعار الصرف العالمية واستقرارها.
    Greater exchange rate stability... should contribute towards the expansion of trade, sustainable growth and development, and the correction of external imbalances. UN فازدياد الاستقرار في أسعار الصرف ... لا بد أن يسهم في توسيع التجارة، واستدامة النمو والتنمية، وتصحيح الاختلالات الخارجية.
    external imbalances continue to widen in the region, pushed by strong imports of consumer and capital goods and higher oil prices. UN ويتواصل اتساع نطاق الاختلالات الخارجية في المنطقة، مدفوعا بالواردات القوية من السلع الاستهلاكية والرأسمالية وارتفاع أسعار النفط.
    • In some emerging market economies, large external imbalances and fragile banking systems have adversely affected investor confidence and have exacerbated the risks emanating from volatile capital movements. UN ● في بعض الاقتصادات السوقية الناشئة، أدت الاختلالات الخارجية الكبيرة والنظم المصرفية الضعيفة إلى التأثير سلبا في ثقة المستثمر وساهمت في تفاقم المخاطر الناشئة عن حركات رأس المال المتقلبة.
    That has been a result of LDC Governments' courageous macroeconomic reforms and consequent reduced fiscal deficits, lower inflation and reduced external imbalances. UN وكان ذلك نتيجة الإصلاحات الاقتصادية الكلية الجريئة التي طبّقتها حكومات أقل البلدان نموا، وما تلاها من تقليل حالات العجز المالي، وتخفيض التضخم النقدي وتخفيف شدة الاختلالات الخارجية.
    While the imminent risks of macroeconomic destabilization in these economies remain low, policy should target a shift towards export-led growth which, in turn, should help reduce the external imbalances. UN ورغم أن المخاطر الوشيكة التي تنطوي على حدوث زعزعة في حالة الاقتصاد الكلي لهذه الاقتصادات تظل منخفضة، فإنه ينبغي أن تستهدف السياسات إحداث نقلة باتجاه نمو تدفعه الصادرات، وهو ما سيساعد بدوره على تقليل الاختلالات الخارجية.
    5. A matter of strong concern is the widening of external imbalances among major economies and regions in the world economy. UN 5 - وثمة مسألة تثير قلقا كبيرا هي ازدياد حجم الاختلالات الخارجية فيما بين الاقتصادات والمناطق الرئيسية في الاقتصاد العالمي.
    60. While the external imbalances of the major economies stabilized at about half their pre-crisis levels during the past year, they remain a matter of concern to policymakers. UN 60 -على الرغم من أن الاختلالات الخارجية التي عانت منها الاقتصادات الكبرى استقرت تقريبا عند نصف المستويات التي كانت عليها قبل الأزمة خلال العام الماضي، فإنها تظل مبعث قلق لصناع السياسات.
    The 1996 growth slowdown in most other countries reflected stabilization policies aimed at reducing inflation (as in Brazil, Chile and Colombia) or external imbalances (as in Peru). UN ٧٥ - وقد جاء تباطؤ النمو عام ١٩٩٦ في معظم البلدان اﻷخرى انعكاسا لسياسات التثبيت التي استهدفت خفض التضخم )كما هو الحال في البرازيل وشيلي وكولومبيا( أو الاختلالات الخارجية )كما هو الحال في بيرو(.
    That the three-year decline of the dollar has not been accompanied by a reduction of external imbalances to a sustainable level suggests that additional internationally coordinated measures will be required to ensure that any reduction of growth in the United States of America that might accompany correction of its fiscal deficit and an improvement in its private savings rate is counterbalanced by expansionary measures elsewhere. UN وليس تراجع قيمة الدولار على مدى ثلاث سنوات بدون أن يصحب ذلك انخفاض على مستوى مستدام في الاختلالات الخارجية سوى دليل على أنه سيتوجب اتخاذ تدابير دولية إضافية منسقة تكفل أن يكون أي انخفاض للنمو في الولايات المتحدة الأمريكية، مصحوبا بعمليات تصحيح لعجزها المالي وتحسين معدل مدخرات القطاع الخاص فيها، على أن يتم موازنتها بتدابير توسعية في قطاعات أخرى.
    Continuing global external imbalances, sharp exchange rate fluctuations, rising interest rates, a build-up of inflationary pressures, and high and volatile commodity prices all pose risks that may hinder growth, and -- in consequence -- impact on the scale of FDI. UN إن الاختلالات الخارجية العالمية المستمرة، والتقلبات الحادة في أسعار الصرف، وارتفاع معدلات الفائدة، وتزايد الضغوط التضخمية، وارتفاع أسعار السلع الأساسية وتقلباتها، هي جميعاً عوامل تترتب عليها مخاطر قد تعمل على إعاقة النمو وتؤثر - بالتالي - في نطاق الاستثمار الأجنبي المباشر.
    1. The external imbalances of the major economies narrowed substantially during the world economic and financial crisis and, during the past year, appeared to stabilize at about half their pre-crisis levels. UN 1 - تقلّصت فجوة الاختلالات الخارجية للاقتصادات الكبرى إلى حد كبير خلال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، وبدت خلال السنة الماضية مستقرة عند مستوى يقارب نصف المستويات التي كانت عليها قبل اندلاع الأزمة.
    At the same time, the large external imbalances across countries (see below) and the increasing trade tensions among the major economies are beginning to pose threats to both the growth and the new pattern of trade and hence to the development prospects of the developing countries and the economies in transition. UN وفي نفس الوقت، بدأت الاختلالات الخارجية الكبيرة في البلدان (انظر أدناه) وتزايد حالات التوتر في مجال التجارة فيما بين الاقتصادات الرئيسية في تشكيل أخطار تهدد كلا من النمو ونمط التجارة الجديد وتهدد بالتالي أيضا التوقعات الإنمائية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    As a domestic demand-led recovery in the United States can be expected to lead to a further deterioration of the United States external imbalance there is a risk that financial markets will feel increasingly uncomfortable with such a tendency. UN وإذا كان ممكنا توقع أن يؤدي الانتعاش القائم على الطلب المحلي في الولايات المتحدة إلى مزيد من الانخفاض في الاختلالات الخارجية() للولايات المتحدة فإن هناك خطرا بأن يزداد إحساس الأسواق المالية بعدم الارتياح لهذا المنحى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more