The fact that there exists, presently, a geographical imbalance in their selection and appointment has proved detrimental to their performance, owing to their limited knowledge of the comprehensive domestic situation and contacts with the authorities concerned. | UN | وقد تبين أن الاختلال الجغرافي الذي يتسم به، في الوقت الحاضر، اختيارهم وتعيينهم، يلحق الضرر بأدائهم بسبب محدودية معرفتهم باﻷوضاع الداخلية الشاملة ومحدودية اتصالاتهم بالسلطات المعنية. |
New realities prevail in today's world, leading us to recognize with greater awareness the geographical imbalance of the Council's membership and the limitations on the way in which it operates. | UN | إن الحقائق الجديدة التي تسود عالم اليوم، تقودنا إلى أن ندرك بوعي أكبر الاختلال الجغرافي الحاصل في عضوية المجلس والقيود المفروضة على الطريقة التي يعمل بها. |
Despite this increase in new regular posts, the professional staff is still unevenly distributed and the opportunity to fill these new posts to solve the geographical imbalance seems to have been forsaken. | UN | وبالرغم من هذه الزيادة في الوظائف الثابتة الجديدة، إلا أن عدد الموظفين من الفئة الفنية يبقى موزعاً توزيعاً غير متكافئ تمّ التخلّي فيما يبدو عن شَغل هذه الوظائف الجديدة لحل مشكلة الاختلال الجغرافي. |
Reiterating its concern that, despite the repeated requests to correct the unbalanced geographical distribution of the staff, the situation remains that one region accounts for almost half of the posts of the Office of the High Commissioner, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه لاستمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على حوالي نصف الوظائف في المفوضية السامية، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين، |
Reiterating its concern that, despite the repeated requests to correct the unbalanced geographical distribution of the staff, the situation remains that one region accounts for almost half of the posts of the Office of the High Commissioner, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه لاستمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على حوالي نصف الوظائف في المفوضية السامية، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين، |
Despite this increase in new regular posts, the professional staff is still unevenly distributed and the opportunity to fill these new posts to solve the geographical imbalance seems to have been forsaken. | UN | وبالرغم من هذه الزيادة في الوظائف الثابتة الجديدة، إلا أن عدد الموظفين من الفئة الفنية يبقى موزعاً توزيعاً غير متكافئ تمّ التخلّي فيما يبدو عن شَغل هذه الوظائف الجديدة لحل مشكلة الاختلال الجغرافي. |
Likewise, the steps to eliminate waste, improve the efficiency of the Organization and remove the serious geographical imbalance that exists in the United Nations civil service would have attenuated our long-standing concerns. | UN | وبالمثل، كان يمكن أن يخفف من شواغلنا الطويلة الأمد اتخاذ الخطوات للقضاء على الفاقد وتحسين كفاءة المنظمة وإزالة الاختلال الجغرافي الخطير القائم في الخدمة المدنية بالأمم المتحدة. |
Angola supports eliminating the current geographical imbalance in the composition of the Security Council by increasing the number of both permanent and non-permanent members to ensure that the main regions of the world are fairly represented. | UN | وتؤيد أنغولا القضاء على الاختلال الجغرافي القائم حاليا في تكوين مجلس اﻷمن، وذلك بزيادة عدد كل من اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين لضمان تمثيل مناطق العالم الرئيسية تمثيلا منصفا. |
The dire geographical imbalance in OHCHR undermined the intergovernmental nature of that Office, and a high number of OHCHR posts designated for development activities remained vacant. | UN | ويقوض الاختلال الجغرافي الهائل في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان طابعها الحكومي الدولي، ولا يزال عدد كبير من الوظائف المخصصة فيها للأنشطة الإنمائية شاغرا. |
The geographical imbalance in the staff of the Office of the High Commissioner was an issue of great concern to most delegations and had often been raised in the Commission on Human Rights. | UN | وأضاف قائلا أن الاختلال الجغرافي في تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية مسألة ذات أهمية شديدة بالنسبة لمعظم الوفود وكثيراً ما أُثيرت في لجنة حقوق الإنسان. |
Rather than trying to circumvent the national competitive examination system, which could be interpreted as implying that candidates from the developing countries could not meet the required standard, efforts to address the geographical imbalance should focus on removing any bias from that system. | UN | وأضاف قائلاً أنه عوضاً عن محاولة تجنب نظام الامتحانات التنافسية الوطنية، الذي يمكن تفسيره بأنه يعني أن المرشحين من البلدان النامية لا يستوفون المعايير المطلوبة، ينبغي أن تتركز جهود معالجة الاختلال الجغرافي على إزالة أي تحيزات من ذلك النظام. |
That, in turn, would require the allocation of more funds for national capacity-building in the budgets of the human rights coordinator's offices, redressing the geographical imbalance in the staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights, and striking a better balance between the regular budget and voluntary contributions by decreasing the percentage of earmarked funding. | UN | ومن المناسب كذلك أن تزاد الأموال المخصصة لتدعيم القدرات الوطنية في ميزانية مكاتب التنسيق المعنية بحقوق الإنسان، ومعالجة الاختلال الجغرافي في صفوف العاملين بالمفوضية، وتحسين التوازن القائم بين الميزانيات العادية والمساهمات الطوعية عن طريق تخفيض حصة صناديق الاستئمان. |
14. The Organization's staff should reflect its global character; he expressed the hope that the Secretary-General's proposals on staffing would correct the geographical imbalance in the composition of the Secretariat. | UN | 14 - وقال إن موظفي المنظمة ينبغي أن يكونوا مرآة للطابع العالمي الذي تتسم به، وأعرب عن أمله في أن تؤدي مقترحات الأمين العام المتعلقة بالموظفين إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في تركيبة الأمانة العامة. |
12. Ms. Hoosen (South Africa) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because it believed the geographical imbalance in the staff of the Office of the High Commissioner must be addressed. | UN | 12- السيدة هووسن (جنوب إفريقيا): قالت أن وفد بلدها صوت لصالح مشروع القرار لأنه يعتقد أن من الضروري معالجة الاختلال الجغرافي في ملاك مفوضية الأمم المتحدة. |
13. Mr. Ballestero (Costa Rica) stressed the importance of correcting the geographical imbalance in the Office of the High Commissioner and supported the motivation underlying the draft resolution. | UN | 13- السيد باليستيرو (كوستاريكا): شدد على أهمية تصحيح الاختلال الجغرافي في مفوضية الأمم المتحدة، وأعرب عن تأييده للدافع الذي يشكل أساس مشروع القرار. |
Expressing its concern that, despite the repeated requests to correct the unbalanced geographical distribution of the staff, the situation remains that one region accounts for more than half of the posts of the Office of the High Commissioner and for more posts than the four remaining regional groups combined, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على أكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وعلى عدد من الوظائف يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين، |
Expressing its concern that, despite the repeated requests to correct the unbalanced geographical distribution of the staff, the situation remains that one region accounts for more than half of the posts of the Office of the High Commissioner and for more posts than the four remaining regional groups combined, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على أكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وعلى عدد من الوظائف يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين، |
Expressing its concern that, despite the repeated requests to correct the unbalanced geographical distribution of the staff, the situation remains that one region accounts for more than half of the posts of the Office of the High Commissioner and for more posts than the four remaining regional groups combined, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على أكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وعلى عدد من الوظائف يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين، |
Expressing its concern that, despite the repeated requests to correct the unbalanced geographical distribution of the staff, the situation remains that one region accounts for more than half of the posts of the Office of the High Commissioner and for more posts than the four remaining regional groups combined, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على أكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وعلى عدد من الوظائف يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين، |
Expressing its concern that, despite the repeated requests to correct the unbalanced geographical distribution of the staff, the situation remains that one region accounts for almost half of the posts of the Office of the High Commissioner and for more posts than the four remaining regional groups combined, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على حوالي نصف الوظائف في المفوضية السامية، وعلى عدد من الوظائف يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين، |
Expressing its concern that, despite the repeated requests to correct the unbalanced geographical distribution of the staff, the situation remains that one region accounts for more than half of the posts of the Office of the High Commissioner and for more posts than the four remaining regional groups combined, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على أكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وعلى عدد من الوظائف يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين، |