"الادخارات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • domestic savings
        
    domestic savings will also be important for many of the priorities set by the United Nations system for this initiative. UN كما أن الادخارات المحلية ستكون هامة بالنسبة إلى كثير من اﻷولويات التي حددتها منظومة اﻷمم المتحدة لهذه المبادرة.
    Gross domestic investment in Africa has remained very low. Gross domestic savings have been consistently declining. UN فقد ظل الاستثمار المحلي الإجمالي متدنيا للغاية في أفريقيا وظلت الادخارات المحلية الإجمالية تتناقص بشكل مستمر أيضا.
    The share of the gross domestic savings in the 2003 GDP was 16.7 per cent, showing an increase of 54.9 per cent, compared to 2002. UN وكانت حصة الادخارات المحلية الإجمالية في 2003، 16.7 في المائة، مشيرة إلى زيادة قدرها 54.9 في المائة، مقارنة بعام 2002.
    In many African countries, however, investment needs relative to domestic savings are high. UN غير أنه في العديد من البلدان الأفريقية، ترتفع نسبة الاحتياجات من الاستثمارات إلى الادخارات المحلية.
    In the longer term, sustained efforts are required to promote growth in domestic savings which, unfortunately, have deteriorated to such levels that many countries are facing difficulties in even financing the maintenance and replacement of existing capital stock. UN ويلزم، على المدى البعيد، بذل جهود دؤوبة لتشجيع زيادة الادخارات المحلية التي تدهورت، لﻷسف، إلى مستويات بات معها الكثير من البلدان يواجه صعوبات حتى في تمويل حفظ رأس المال الراهن وتعويضه.
    6. In the developing world, agriculture remains the lead economic sector, accounting for about 30-65 per cent of gross domestic product (GDP) and a large share of domestic savings. UN 6- تبقى الزراعة، في العالم النامي، القطاع الاقتصادي الرئيسي، الذي يمثل حوالي 30 إلى 65 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وجزءاً كبيراً من الادخارات المحلية.
    Moreover, external debt remains high and private capital flows insufficient to bridge the gap between domestic savings and necessary investment for Africa to meet the MDGs. UN وعلاوة على ذلك، ما برح الدين الخارجي مرتفعاً وتدفقات رأس المال الخاص غير كافية لردم الفجوة القائمة بين الادخارات المحلية والاستثمار اللازم لكي تحقق أفريقيا الأهداف الإنمائية للألفية.
    In order to do that, we must encourage significant domestic savings, as well as inflows of resources, especially foreign direct investment. UN ولتحقيق ذلك، يجب أن نشجع الادخارات المحلية الكبيرة، وأن نشجع أيضاً تدفق الموارد إلى البلاد، لا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر.
    There is a risk with simple interest rate subsidies that they discourage sustainable commercial lending and the mobilization of domestic savings for housing construction and improvements. UN وتنطوي الإعانات التي تقدم بسعر فائدة بسيط على مخاطرة تتمثل في تثبيط الإقراض المستدام الذي يقدم بشروط السوق وتثبيط تعبئة الادخارات المحلية لبناء المساكن وتحسينها.
    For their growth, these countries depend to an increasing degree on world markets and private international capital to supplement domestic savings. UN وتعتمد هذه البلدان، بالنسبة لنموها، بدرجة متزايدة على اﻷسواق العالمية ورأس المال الدولي الخاص لاستكمال الادخارات المحلية.
    Among the strategies aimed at achieving these goals are new initiatives for mobilizing domestic savings and financial incentives aimed at stimulating investment in housing. UN ومن بين الاستراتيجيات الرامية لتحقيق هذه الأهداف المبادرات الجديدة لتعبئة الادخارات المحلية والحوافز المالية الرامية لتشجيع الاستثمار في الإسكان.
    Thus, banking sectors and financial markets in many developing countries need further widening and deepening to tap domestic savings. UN وعليه، يلزم على قطاع المصارف والأسواق المالية في العديد من البلدان النامية مواصلة التطور أفقيا وعاموديا للإفادة من الادخارات المحلية.
    The factors behind that failure included lack of investible income, lack of export diversification, a plunge in commodity prices, negligible FDI flows, dwindling ODA and meagre domestic savings. UN وذكر أن العوامل الكامنة وراء الفشل تشمل انعدام الدخل القابل للاستثمار، وانعدام التنوع في الصادرات، وانخفاض أسعار السلع الأساسية، وقلة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وانخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية، وضعف الادخارات المحلية.
    51. In the Cairo Programme of Action, African countries stressed that in order to ensure the sustainability of growth and development, a significant increase in the level of domestic savings will be required. UN ١٥ - في برنامج عمل القاهرة، شددت البلدان اﻷفريقية على أنه لضمان استدامة النمو والتنمية، سيقتضي اﻷمر تحقيق زيادة محسوسة في مستوى الادخارات المحلية.
    Countries that are not attractive to private capital suppliers relied primarily on official financing to supplement domestic savings while countries that have access to private capital markets enjoyed relevant financial inflows. UN فالبلدان التي لا تجتذب موردي رؤوس اﻷموال الخاصة قد اعتمدت أساسا على التمويل الرسمي لتكملة الادخارات المحلية في حين أن البلدان التي يمكنها الوصول إلى أسواق رؤوس اﻷموال الخاصة قد حصلت على تدفقات مالية ذات شأن.
    FDI has also been contributing to capital formation in countries where domestic savings are low, (such as Uganda). UN كما أسهم في تكوين رأس المال في البلدان ذات الادخارات المحلية المتدنية (مثل أوغندا).
    The impact of globalization has to be assessed against the fact that, to achieve poverty reduction by the year 2015, substantial and sustained economic growth rates must be achieved, requiring more domestic savings, more foreign investment, and more aid. UN وينبغي تقييم أثر العولمة بالقياس إلى أن تحقيق هدف تخفيض الفقر بحلول عام 2015 يتطلب إحراز معدلات نمو اقتصادي كبيرة ومستدامة، وهذا يستدعي زيادة الادخارات المحلية وزيادة الاستثمارات الأجنبية وزيادة المعونة.
    It also included objectives to boost economic development and accelerate social development as far as possible in order to promote improvement in the living standards of inhabitants, create employment opportunities and encourage the growth of domestic savings. UN 20- كما تضمنت أهدافاً تتعلق بزيادة النمو الاقتصادي والإسراع بالتنمية الاجتماعية بأقصى ما يمكن من المعدلات لكي تساهم في تحسين مستويات المعيشة للسكان وخلق فرص العمل وتشجيع الادخارات المحلية وتنميتها.
    The national housing programme gives emphasis to strengthening housing sector institutions at the national, State and local levels; and improving the housing finance system to include the mobilization of domestic savings, strengthening the secondary mortgage market and the incorporation of new options for housing finance. UN وينصب تركيز البرنامج الوطني لﻹسكان على تقوية مؤسسات قطاع اﻹسكان على المستويات الوطني والحكومي والمحلي؛ وتحسين نظام التمويل اﻹسكاني ليشمل تعبئة الادخارات المحلية وتقوية سوق رهونات الدرجة الثانية وإدراج خيارات جديدة لتمويل اﻹسكان.
    To reach these targets, emphasis is given to the simplification of the legal procedures regulating the housing markets; promotion of the participation of the private sector; mobilization of domestic savings for sectoral investment; regularization of land tenure; and making effective use of construction activities to generate employment and income. UN ولبلوغ هذه الأهداف، ينصب التركيز على تبسيط الإجراءات القانونية التي تنظم أسواق المساكن؛ وتشجيع مشاركة القطاع الخاص، وتعبئة الادخارات المحلية للاستثمارات القطاعية؛ وتنظيم حيازة الأراضي؛ وزيادة فعالية استخدام الأنشطة الإنشائية لتوليد فرص للعمالة وإدارة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more