"الادعاءات الواردة في تقرير" - Translation from Arabic to English

    • allegations contained in the report
        
    • allegations made in the report of
        
    • the allegations contained in the
        
    • the allegations made in the report
        
    Response of the Government of Uganda to allegations contained in the report of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo UN رد حكومة أوغندا على الادعاءات الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    All underlined their support for a full criminal investigation under the auspices of the Special Investigative Task Force into the allegations contained in the report of the Council of Europe Special Rapporteur, Dick Marty. UN وأكد الجميع دعمهم لإجراء تحقيق جنائي كامل تحت رعاية فرقة العمل الخاصة للتحقيق في الادعاءات الواردة في تقرير ديك مارتي، المقرر الخاص لمجلس أوروبا.
    The Special Investigative Task Force has continued working pursuant to its mandate to investigate allegations contained in the report by the Council of Europe Special Rapporteur, Dick Marty, on illicit trafficking in human organs. UN وواصلت فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيقات عملها بموجب ولايتها بالتحقيق في الادعاءات الواردة في تقرير ديك مارتي، المقرر الخاص لمجلس أوروبا، بشأن الاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية.
    The Special Investigative Task Force continued working pursuant to its mandate to investigate allegations contained in the report by the Council of Europe Special Rapporteur, Dick Marty, on illicit trafficking in human organs. UN وواصلت فرقة التحقيق الخاصة عملها وفقاً للولاية المنوطة بها بالتحقيق في الادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص للمجلس الأوروبي، ديك مارتي، بشأن الاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية.
    Therefore, in the coming five-month reporting period defined by the resolution just adopted, Palestine intends to carry out, in the most efficient manner, an independent and credible investigation into the allegations made in the report of the Fact-Finding Mission and to submit a substantial response to the Secretary-General. UN ولذلك، تعتزم فلسطين أن تجري بأكبر قدر من الكفاءة، في الأشهر الخمسة المقبلة التي تغطي الفترة التي يشملها التقرير كما يحددها القرار المتخذ للتو، تحقيقا مستقلا وموثوقا في الادعاءات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق وأن تقدم ردا وافياً إلى الأمين العام.
    The Special Investigative Task Force continued its work, in line with its mandate, in investigating allegations contained in the report of the Council of Europe Special Rapporteur, Dick Marty, on illicit trafficking in human beings and human organs. UN وواصلت فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيق عملها، وفق ولايتها، في التحقيق في الادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص لمجلس أوروبا، ديك مارتي، بشأن الاتجار غير المشروع بالبشر وبالأعضاء البشرية.
    The Special Investigative Task Force was set up in 2011 to conduct a full criminal investigation into the allegations contained in the report of the Council of Europe Special Rapporteur, Dick Marty. UN أُنشئت فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيق في عام 2011 لإجراء تحقيق جنائي كامل في الادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص لمجلس أوروبا، ديك مارتي.
    The EULEX Special Investigative Task Force continued to work pursuant to its mandate to investigate allegations contained in the report of the Council of Europe Special Rapporteur, Dick Marty, on illicit trafficking in human organs. UN وواصلت فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيقات أعمال التحقيق، وفقا لولايتها، في الادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص للمجلس الأوروبي، السناتور ديك مارتي، بشأن الاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية.
    The Special Investigative Task Force, established in 2011 to conduct a full criminal investigation into the allegations contained in the report of the Council of Europe Special Rapporteur, Dick Marty, continued to actively investigate the allegations and to collect evidence relevant to its inquiry. UN واصلت فرقة العمل الخاصة المكلفة بالتحقيق المنشأة في عام 2011 لإجراء تحقيق جنائي كامل في الادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص لمجلس أوروبا، ديك مارتي، تحرياتها بشأن تلك الادعاءات على نحو فعال، واستمرت في جمع الأدلة التي تهم تحقيقها.
    In order to enable the inter-ministerial committee to investigate, at the national level, the allegations contained in the report of the Panel of Experts, I should be grateful if you would provide it with any evidence that you may have. UN وبغية تمكين اللجنة المشتركة بين الوزارات من التحقيق، على الصعيد الوطني، في الادعاءات الواردة في تقرير الخبراء، سأكون ممتنا لو تفضلتم بتزويدها بما لديكم من أدلة.
    122. The Mechanism investigated the allegations contained in the report of the Panel of Experts concerning Rwanda and Uganda. UN 122- قامت الآلية بالتحقيق في الادعاءات الواردة في تقرير هيئة الخبراء بشأن رواندا وأوغندا.
    The Council calls on the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to investigate without delay, in their respective countries, the allegations contained in the report of the Investigative Team and to bring to justice any persons found to have been involved in these or other massacres, atrocities and violations of international humanitarian law. UN ويدعو المجلس حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا إلى القيام بالتحقيق دون إبطاء، كل في بلدها، في الادعاءات الواردة في تقرير فريق التحقيق على أن يقدم إلى العدالة أي شخص يثبت تورطه في هذه المجازر واﻷعمال الوحشية وانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي أو غيرها.
    The Council calls on the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to investigate without delay, in their respective countries, the allegations contained in the report of the Investigative Team and to bring to justice any persons found to have been involved in these or other massacres, atrocities and violations of international humanitarian law. UN ويدعو المجلس حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا إلى القيام بالتحقيق دون إبطاء، كل في بلدها، في الادعاءات الواردة في تقرير فريق التحقيق على أن يقدم إلى العدالة أي شخص يثبت تورطه في هذه المجازر واﻷعمال الوحشية وانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي أو غيرها.
    1. He has taken note of the opening by the Public Prosecutor of the Republic of a judicial inquiry in order to disprove or confirm the allegations contained in the report of the United Nations Panel; UN 1 - أنه أخذ علما بقيام المدعي العام للجمهورية بفتح تحقيق قضائي بهدف دحض أو تأكيد الادعاءات الواردة في تقرير فريق الأمم المتحدة؛
    Report of the Interministerial Commission of Inquiry on the allegations contained in the report of the United Nations Panel of Experts (S/2000/203) UN تقرير لجنة التحقيق الوزارية المعنية بالنظر في الادعاءات الواردة في تقرير فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة (S/2000/203)
    The observations of the Government of Myanmar on the allegations contained in the report of the Special Rapporteur had been relegated to an addendum to document A/49/594. UN فلقد انزوت الملاحظات التي أدلت بها حكومة ميانمار تعليقا على الادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص في إضافة الى الوثيقة A/49/594.
    1. The Egyptian Government rejects all the allegations contained in the report by the Sudan concerning the involvement of members of the Egyptian Security Services in any attack on members of the Sudanese Embassy in Cairo. UN ١ - ترفض الحكومة المصرية كافة الادعاءات الواردة في تقرير السودان الخاصة بتورط عناصر من أجهزة اﻷمن المصرية في أي اعتداء وقع ضد أعضاء السفارة السودانية في القاهرة.
    In September 2011, the Special Investigative Task Force was set up by the European Union to conduct a full-scale criminal investigation into the allegations contained in the report of Council of Europe Rapporteur Dick Marty. UN في أيلول/سبتمبر 2011، أنشأ الاتحاد الأوروبي فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيقات لإجراء تحقيق جنائي على نطاق كامل في الادعاءات الواردة في تقرير مقرر مجلس أوروبا، ديك مارتي.
    7. Further urges the Government of the Democratic Republic of the Congo (a) to allow the Special Rapporteur to resume his functions, in accordance with his mandate, and (b) to investigate the allegations made in the report of the Secretary-General’s Investigative Team; UN ٣١- تحث كذلك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي: )أ( السماح للمقرر الخاص باستئناف وظائفه وفقاً لولايته، و)ب( التحقيق في الادعاءات الواردة في تقرير فريق التحقيق التابع لﻷمين العام؛
    His delegation therefore categorically and entirely rejected all of the allegations contained in the Special Rapporteur’s report. UN ولذلك فإن الوفد العراقي يرفض بشكل قاطع وكامل جميع الادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more