"الادعاءات بأن" - Translation from Arabic to English

    • allegations that
        
    • claims that
        
    • allegation that
        
    • alleged that
        
    • allegations of
        
    • the allegations
        
    • allegations to the effect that
        
    • allegations have been made that
        
    • alleged to
        
    Extenuating circumstances should be taken into account, including allegations that buildings and their near surroundings were being used for combat purposes. UN وينبغي مراعاة الظروف المخففة، بما في ذلك الادعاءات بأن المباني والمناطق القريبة المحيطة بها كانت تُستخدم لأغراض قتالية.
    The aim of the visit was to investigate allegations that numerous suspicious cargo deliveries to Central Africa had passed through Oostende airport. UN وكان الهدف من الزيارة هو التحقيق في الادعاءات بأن توريد العديد من الشحنات المريبة إلى وسط أفريقيا قد تم عن طريق المطار.
    Investigation into allegations that peacekeepers released sensitive information UN التحقيق في الادعاءات بأن أفراد حفظ السلام أفشوا معلومات حساسة
    There was, however, a lack of specific information to support claims that increased participation by women would lead to greater effectiveness in administration. UN غير أنه يوجد نقص في معلومات معينة لدعم الادعاءات بأن زيادة مشاركة المرأة ستؤدي إلى زيادة الفعالية في الإدارة.
    It also demanded that they investigate allegations that the case had been silenced in the prison. UN وطالبت أيضا بالتحقيق في الادعاءات بأن القضية قد كتمت في السجن.
    It would also investigate allegations that such forces were receiving military training in order to destabilize Rwanda. UN كما ستقوم اللجنة بالتحقيق في الادعاءات بأن هذه القوات تتلقى تدريبا عسكريا يهدف إلى زعزعة استقرار رواندا.
    In this case, it is Mr. Tim Spicer, the United Nations Spokesman in Sarajevo, who has withdrawn the allegations that Karadzic's troops were massacred and mutilated. UN وهذه المرة، كان السيد تيم سبايسر المتحدث باسم اﻷمم المتحدة في سراييفو هو الذي سحب الادعاءات بأن جنود كارادزيتش قد قُتﱢلوا ومُثﱡل بهم.
    Referring to allegations that Irish people living in the United Kingdom had been victims of acts of racial discrimination, they inquired about measures taken by the Government to combat that phenomenon. UN وأشاروا الى الادعاءات بأن الايرلنديين الذين يعيشون في المملكة المتحدة كانوا ضحايا أعمال التمييز العنصري وسألوا عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة هذه الظاهرة.
    6.13 The State party refutes the allegations that the conditions of detention amount to inhuman or degrading treatment. UN 6-13 وتدحض الدولة الطرف الادعاءات بأن ظروف الاحتجاز ترقى إلى حد المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    6.13 The State party refutes the allegations that the conditions of detention amount to inhuman or degrading treatment. UN 6-13 وتدحض الدولة الطرف الادعاءات بأن ظروف الاحتجاز ترقى إلى حد المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    6.13 The State party refutes the allegations that the conditions of detention amount to inhuman or degrading treatment. UN 6-13 وتدحض الدولة الطرف الادعاءات بأن ظروف الاحتجاز ترقى إلى حد المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    6.13 The State party refutes the allegations that the conditions of detention amount to inhuman or degrading treatment. UN 6-13 وتدحض الدولة الطرف الادعاءات بأن ظروف الاحتجاز ترقى إلى حد المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    58. Lastly, the Panel has devoted some time and energy to ascertaining the veracity of allegations that Darfurian armed opposition groups, especially JEM elements, have been able to use safe havens in South Sudan. UN 58 - وأخيرا، كرس الفريق بعض الوقت والجهد للتحقق من صحة الادعاءات بأن جماعات المعارضة المسلحة في دارفور، خاصة عناصر حركة العدل والمساواة، تمكنت من استخدام ملاذات آمنة في جنوب السودان.
    The mission noted that the attention of the Parliament appeared to remain focused on the investigation into allegations that various Government officials, including President Martelly, hold multiple citizenship. UN ولاحظت البعثة أن اهتمام البرلمان ربما ظل يتركز على التحقيق في الادعاءات بأن عددا من المسؤولين بالحكومة، بمن فيهم الرئيس مارتللي، يتمتعون بعدة جنسيات.
    It was also concerned about allegations that Irish airports have been used as transit points for so called rendition flights of persons to countries where they risk being subjected to torture or ill-treatment. UN وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء الادعاءات بأن المطارات الآيرلندية قد استخدمت كنقاط عبور لما يسمى برحلات التسليم لنقل أشخاص إلى بلدان يتهددهم فيها خطر التعذيب أو سوء المعاملة.
    The Government cancelled the bid because of allegations that the initial bidding process could have been compromised by external influence or impropriety. IV. Diamonds UN وألغت الحكومة العطاء بسبب الادعاءات بأن عملية المناقصة الأولية يكتنفها الشك نتيجة لممارسة تأثير من الخارج أو لمخالفة الإجراءات.
    It is also concerned about allegations that Irish airports have been used as transit points for so called rendition flights of persons to countries where they risk being subjected to torture or illtreatment. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الادعاءات بأن المطارات الآيرلندية تستخدم كنقاط عبور لما يسمى برحلات التسليم الجوية لنقل أشخاص إلى بلدان يتعرضون فيها للتعذيب أو سوء المعاملة.
    Their admission has fuelled claims that the Association is partisan, not independent, and arbitrary in its admission practices. UN وأدى قبولهم هذا إلى إثارة الادعاءات بأن النقابة هي نقابة متحيزة وغير مستقلة وتعسفية فيما يتعلق بإجراءات القبول.
    The report had been adopted by Israel and strongly criticized by Turkey, especially the claims that the blockade of Gaza was lawful and that Israel had the right to enforce it under international law, even in international waters. UN وقد أقرت إسرائيل بما جاء في التقرير وانتقدته تركيا بشدة، لا سيما الادعاءات بأن حصار غزة قانوني وأن لإسرائيل الحق في تنفيذه بموجب القانون الدولي، حتى في المياه الدولية.
    Much of the discontent arose from claims that the authorities responsible for planning the dam had not adequately consulted the local community when they revived plans for the dam in 2006. UN وإن معظم السخط مردة إلى الادعاءات بأن السلطات المسؤولية عن تخطيط السد لم تستشر المجتمعات المحلية كما ينبغي عند إحيائها لخطط السد في عام 2006.
    An allegation that a truck driver employed by one of the implementing partners of UNHCR was engaged in sexual exploitation was investigated by the Team and substantiated. UN حقق الفريق في الادعاءات بأن سائق شاحنة يعمل لدى أحد شركاء التنفيذ المتعاونين مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قام بالاستغلال الجنسي، وأثبتها.
    It was alleged that the paramilitaries had easy access to local proGovernment politicians or landowners and therefore enjoyed their patronage. UN وأفادت الادعاءات بأن المجموعات شبه العسكرية كان لها إمكانيات للاتصال بسهولة بالسياسيين أو بملاك الأراضي المحليين المناصرين للحكومة وأنهم، بناء عليه، كانوا يتمتعون بحمايتهم.
    13. There have been continued allegations of arms shipments reaching the rebels in Sierra Leone either through or from Liberia. UN ١٣ - تواصلت الادعاءات بأن شحنات من اﻷسلحة تصل إلى المتمردين في سيراليون إما عبر ليبريا أو منها.
    Thus, allegations to the effect that access to military areas in the North has been restricted are unwarranted and totally undermine the cooperative approach of the Turkish Cypriot side in this matter. UN ولذلك، فإن الادعاءات بأن الوصول إلى المناطق العسكرية في الشمال مقيد لا مبرر لها وتقوض بشكل تام النهج التعاوني للجانب القبرصي التركي في هذا الشأن.
    Although allegations have been made that his election was politically motivated, its legality is not questioned. UN ورغم الادعاءات بأن انتخابه أملته دواع سياسية، فإن قانونية انتخابه غير مشكوك فيها.
    Such operations are also alleged to have led to torture of ethnic Kachins to extract confessions. UN وتفيد الادعاءات بأن هذه العمليات أسفرت أيضاً عن تعذيب الأشخاص الذين ينتمون إلى إثنية الكاشين لانتزاع اعترافاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more