"الادعاء القائل" - Translation from Arabic to English

    • claim that
        
    • allegation that
        
    • the claim
        
    • contention that
        
    • the allegation of
        
    • the contention
        
    • of the allegation
        
    • claimed that
        
    He also repeated the claim that JEM was interested only in taking over power in Khartoum. UN وكرر أيضا الادعاء القائل إن حركة العدل والمساواة لا يهمها سوى السيطرة على السلطة في الخرطوم.
    This is therefore incompatible with the claim that he enjoys the support of the Mexican authorities. UN وهذا يتناقض مع الادعاء القائل إنه يتمتع بدعم السلطات المكسيكية.
    He asked the delegation to comment on the allegation that immigration enforcement policies frequently resulted in racial discrimination and racial profiling. UN وطلب من الوفد التعليق على الادعاء القائل بأن إنفاذ سياسات الهجرة كثيراً ما يُسفر عن التمييز العنصري والتنميط العنصري.
    The Court explains that it cannot agree with the contention that the author was subjected to physical measures of pressure during the preliminary investigation. UN وتوضح المحكمة أنه لا يمكنها أن تتفق مع الادعاء القائل بأن صاحب البلاغ قد خضع لتدابير ضغط بدني خلال التحقيق الأولي.
    This highly unusual combination of physical findings is strongly corroborative of the allegation of positional abuse as recounted by the detainee. UN وهذا المزيج غير العادي بدرجة مرتفعة من الاستنتاجات المادية يدعم بقوة الادعاء القائل بوضعه في أوضاع سيئة كما حكاها المُحتجز.
    Taken together the injuries are strongly corroborative of the allegation that the group of prisoners was beaten using cables and plastic pipes six days previously. UN وإذا نُظر إلى هذه الإصابات معاً فإنها تشكل دليلاً قوياً على الادعاء القائل بأن مجموعة السجناء قد ضُربت باستخدام كابلات وأنابيب بلاستيكية قبل ذلك بستة أيام.
    This is therefore incompatible with the claim that he enjoys the support of the Mexican authorities. UN وهذا يتناقض مع الادعاء القائل إنه يتمتع بدعم السلطات المكسيكية.
    The claim that a gathering of the Freedom Movement of Iran was dispersed by violent means in early 1994 by people supportive of the Government is baseless and therefore rejected. UN إن الادعاء القائل باستعمال العنف في تفريق اجتماع للحركة اﻹيرانية للحرية في أوائل عام ١٩٩٤ على يد أشخاص مؤيدين للحكومة ادعاء لا أساس له ولذلك فإنه مرفوض.
    The State party concludes therefore that the claim that the evidence against the author was fabricated for reasons of racial discrimination is unsubstantiated. UN وتخلص الدولة الطرف من ثم إلى أن الادعاء القائل بأن اﻷدلة المقدمة ضد مقدم البلاغ كانت مختلقة ﻷسباب تتعلق بالتمييز العنصري، هو ادعاء غير صحيح.
    5.15 The State party disputes the claim that the Registrar of the High Court forced the author to accept the assistance of counsel. UN 5-15 وتعترض الدولة الطرف على الادعاء القائل إن مسجل المحكمة العليا أجبر صاحب البلاغ على القبول بمساعدة المحامي.
    The step—by—step approach to nuclear disarmament, using all possible avenues of negotiation, has achieved results important enough to justify the claim that this method has proven the most effective. UN والواقع أن المنهج القائم على أساس خطوة فخطوة إزاء نزع السلاح النووي، باستخدام كل الطرق الممكنة للتفاوض، قد حقق نتائج هامة بما يكفي لتبرير الادعاء القائل بأن هذه الطريقة قد ثبت أنها اﻷكثر فعالية.
    The State party concludes therefore that the claim that the evidence against the author was fabricated for reasons of racial discrimination is unsubstantiated. UN وتخلص الدولة الطرف من ثم إلى أن الادعاء القائل بأن اﻷدلة المقدمة ضد صاحب البلاغ كانت مختلقة ﻷسباب تتعلق بالتمييز العنصري، هو ادعاء غير صحيح.
    On the basis of its investigation, the Mission rejects the allegation that fire was directed at the Israeli armed forces from within the hospital. UN وترفض البعثة الادعاء القائل بأن نيراناً قد وُجهت إلى القوات المسلحة الإسرائيلية من داخل المستشفى، وهي تستند في ذلك إلى تحرياتها هي.
    On the basis of its investigation, the Mission rejects the allegation that fire was directed at the Israeli armed forces from within the hospital. UN وترفض البعثة الادعاء القائل بأن نيراناً قد وُجهت إلى القوات المسلحة الإسرائيلية من داخل المستشفى، وهي تستند في ذلك إلى تحرياتها هي.
    The Government denied the allegation that Bangkwang Central Prison is overcrowded and unsanitary. UN ونفت الحكومة الادعاء القائل بأن سجن بانوانغ المركزي مكتظ وتنعدم فيه الشروط الصحية.
    In the instant case, the author did not exercise such rights, although he had every opportunity to do so, which only reinforces the contention that he acquiesced in, and accepted, the Supreme Court's decision. UN ولم يمارس صاحب البلاغ في هذه القضية، حقوقاً من هذا القبيل، بالرغم من أن الفرصة كانت سانحة أمامه تماماً للقيام بذلك، مما لا يعزز سوى الادعاء القائل إنه - رضخ للأمر الصادر عن محكمة النقض، وقَبِل به.
    Taken together these injuries with their unusual pattern are strongly corroborative of the allegation of suspension with the arms looped through the bars so that the horizontal rectangular element of the bar structure pressed against the crooks of the elbows. UN وإذا نُظر إلى هذه الإصابات معاً بما تتسم به من نمط غير عادي فإنها تدعم بقوة الادعاء القائل بالتعليق من الذراعين الملفوفتين على قضبان بحيث يضغط العنصر المستطيل الأفقي من الهيكل القضيبي على ثنايا الكوعين.
    He claimed that it was untrue that his ex-wife was denied a visa and residence permit in Spain. UN وينفي صحة الادعاء القائل إنه تم رفض منح زوجته السابقة تأشيرة دخول إلى إسبانيا ورخصة للإقامة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more