The Committee, therefore, considers that this claim is inadmissible. | UN | ولذا ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول. |
The State party argues therefore that the claim is inadmissible ratione temporis. | UN | ولذلك تدفع الدولة الطرف بأن الادعاء غير مقبول من حيث الزمان. |
It also contends that the claim is inadmissible for lack of substantiation. | UN | وتدفع أيضا بأن الادعاء غير مقبول بسبب الافتقار إلى دعمه بالحجج. |
Accordingly, the Committee considers this claim inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, for lack of substantiation. | UN | وبناء عليه، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري بسبب نقص الأدلة الداعمة. |
The Committee is therefore of the opinion that the allegation is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The State party, referring to the Committee's jurisprudence, therefore argues that the claim is inadmissible ratione temporis. | UN | وإذ تشير الدولة الطرف إلى قرار اللجنة، فإنها تدفع لذلك بأن الادعاء غير مقبول من حيث الزمان. |
The State party concludes in this regard that the claim is inadmissible because all available remedies have not been exhausted. | UN | وتخلص الدولة الطرف في هذا الصدد إلى أن الادعاء غير مقبول بسبب عدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة. |
In the circumstances, the Committee finds that the claim is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol for lack of substantiation. | UN | وعلى هذا الأساس، ترى اللجنة أن الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لعدم توافر الأدلة المؤيدة له. |
In the circumstances, the Committee finds that the claim is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol for lack of substantiation. | UN | وعلى هذا الأساس، ترى اللجنة أن الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لعدم توافر الأدلة المؤيدة له. |
For these reasons, the Committee concludes that this claim is inadmissible. | UN | ولهذه الأسباب، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول. |
It concludes that this claim is inadmissible for the same reasons. | UN | وبالتالي فإن اللجنة تستنتج بأن الادعاء غير مقبول للأسباب نفسها. |
The Committee therefore finds that this claim is inadmissible on the ground that it was ill-founded under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول لأنه لا يستند إلى أساس سليم وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
For these reasons, the Committee considers that this claim is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The State party accordingly concludes that this claim is inadmissible ratione materiae under the Covenant. | UN | وعليه، تخلص الدولة الطرف إلى أن هذا الادعاء غير مقبول من حيث الاختصاص الموضوعي بموجب العهد. |
The State party accordingly concludes that this claim is inadmissible ratione materiae under the Covenant. | UN | وبناءً على ذلك، تخلص الدولة الطرف إلى أن هذا الادعاء غير مقبول من حيث الموضوعً بموجب العهد. |
Accordingly, the Committee considers this claim inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, for lack of substantiation. | UN | وبناء عليه، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري بسبب نقص الأدلة الداعمة. |
Accordingly, the Committee considers this claim inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، تعتبر اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee thus finds this claim inadmissible. | UN | وتخلص اللجنة بالتالي إلى أن هذا الادعاء غير مقبول. |
In the alternative, it submits that this allegation is inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention. | UN | وهي تقول، فضلاً عن ذلك، إن هذا الادعاء غير مقبول لأنه يتنافى مع أحكام الاتفاقية. |
Thus, the Committee found that this claim was inadmissible. | UN | وبذلك، خلصت اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول. |
4.6 As to the alleged violation of article 16, the State party claims inadmissibility ratione materiae, since the Covenant does not guarantee the right to a hearing before a judge in immigration proceedings. | UN | 4-6 وفيما يخص ادعاء انتهاك المادة 16، تفيد الدولة الطرف بأن هذا الادعاء غير مقبول من حيث الموضوع لأن العهد لا يكفل الحق في عقد جلسة استماع أمام قاض في سياق إجراءات الهجرة. |
The Committee therefore declares this allegation inadmissible for lack of substantiation under article 2 of the Optional Protocol. | UN | لذا، تعلن اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بسبب عدم وجود أدلة تؤيده بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the Committee considers this claim to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee, however, concludes that the author has failed to sufficiently substantiate this claim for purposes of admissibility, and declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ومع ذلك، تستنتج اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تثبت ادعاءها بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |