"الادعاء والدفاع" - Translation from Arabic to English

    • prosecution and defence
        
    • prosecution and the defence
        
    • claim and defence
        
    • prosecutor and the defence
        
    • the prosecution and
        
    The prosecution and defence Pre-Trial Briefs were filed early in 2007. UN وقدّم الادعاء والدفاع موجزاتهما التمهيدية في أوائل عام 2007.
    However, if the motion is granted by the Trial Chamber, it has the potential to add many months to the trial, as prosecution and defence witnesses are recalled or additional witnesses called by either party. UN ولكن، إذا وافقت الدائرة الابتدائية على هذا الطلب، فمن المحتمل أن يطيل ذلك فترة المحاكمة عدة أشهر، حيث سيستدعى شهود الادعاء والدفاع مرة ثانية، أو سيتم استدعاء شهود إضافيين لأي من الطرفين.
    A total of 149 prosecution and defence exhibits were admitted. UN وقُبل ما مجموعه 149 من مستندات الادعاء والدفاع.
    Over the course of 43 trial days, the prosecution and the defence called 20 witnesses each. UN وعلى مدى 43 يوم محاكمة، استدعى كل من الادعاء والدفاع 20 شاهدا.
    37. Both the prosecution and the defence have the right to challenge up to six jurors in certain cases without giving any reason. UN 37- لكل من الادعاء والدفاع الحق في الاعتراض على عدد من المحلفين أقصاه ستة في بعض القضايا من دون أي تبرير.
    Both the prosecution and the defence may challenge any other potential juror by giving reasons for believing that he is likely to be biased. UN ولكل من الادعاء والدفاع الحق في الاعتراض على أي محلف محتمل آخر مع تقديم الأسباب الداعية الى الاعتقاد باحتمال أن يكون متحيزاً.
    The Tribunal currently has two safe houses each for the prosecution and defence. UN ولدى المحكمة في الوقت الحالي بيتان آمنان لكل من الادعاء والدفاع.
    Omnibus hearing procedures generally start with discussions between the prosecution and defence to exchange information and to deal with other matters. UN وتستهل إجراءات الجلسة الجامعة عموما بمناقشات بين هيئتي الادعاء والدفاع لتبادل المعلومات ولتناول مسائل أخرى.
    These provisions were adopted to ensure that the accused has an adequate defence and to provide equality of arms between the prosecution and defence. UN وقد اعتمدت هذه الأحكام لكفالة حصول المتهمين على دفاع كاف، وتحقيق تكافؤ القوى بين الادعاء والدفاع.
    Other cases which were ready for trial by both prosecution and defence in 2000 are the ones that are ongoing now. UN أما القضايا الأخرى التي كانت جاهزة للمحاكمة من جانب كل من الادعاء والدفاع في عام 2000 فهي القضايا الجارية حاليا.
    prosecution and defence counsel come from all over the world, and have different court-room styles. UN ومحامو الادعاء والدفاع يأتون من جميع أنحاء العالم، ولهم أساليب متفاوتة يتبعونها في غرفة المحكمة.
    prosecution and defence counsel come from all over the world, and have different court-room styles. UN ويأتي محامو الادعاء والدفاع من جميع أنحاء العالم، ولكل منهم أسلوبه المختلف داخل قاعة المحكمة.
    Upon invitation by the Chamber, the prosecution and defence have agreed on 159 facts. UN وبناء على دعوة الدائرة، اتفق الادعاء والدفاع على 159 من الوقائع.
    prosecution and defence counsel come from all over the world, and have different court-room styles. UN ويأتي محامو الادعاء والدفاع من جميع أنحاء العالم وأساليبهم في المحاكمة متباينة.
    Criminal trials take the form of a contest between the prosecution and the defence. UN وتتخذ المحاكمات الجنائية شكل التخاصم بين الادعاء والدفاع.
    Equality between the prosecution and the defence in trials of this nature must also be guaranteed; UN ويجب أن تضمن أيضا المساواة بين الادعاء والدفاع في مثل هذه الدعاوى؛
    The trial was held, using the services of an interpreter, and the eyewitness was examined by both the prosecution and the defence. UN وجرت المحاكمة بالاستعانة بخدمات مترجم شفوي، واستجوب الادعاء والدفاع شاهد العيان.
    During the course of trials, delays have resulted from the needs of both the prosecution and the defence for additional time to prepare their cases. UN وكانت هناك حالات تأخير خلال المحاكمات نجمت عن احتياج الادعاء والدفاع إلى مزيد من الوقت لتحضير قضاياها.
    In addition, the prosecution and the defence applied for the admission of 130 adjudicated facts from the Galić case by way of judicial notice; these requests were granted. UN إضافة إلى ذلك، تقدمت هيئتا الادعاء والدفاع بطلب لقبول النظر في 130 واقعة كأدلة من قضية غاليتش؛ وقُبل الطلب.
    It is essential that both the prosecution and the defence receive the necessary assistance in terms of witnesses and documents. UN ومن الضروري أن يتلقى كل من الادعاء والدفاع المساعدات اللازمة فيما يتعلق بالشهود والوثائق.
    " Some documents annexed to the statements of claim and defence or submitted later may not be in the language of the proceedings. UN " بعض المستندات المرفقة ببيانات الادعاء والدفاع أو المقدمة لاحقا قد لا تكون محررة بلغة اﻹجراءات.
    79. For a criminal trial to be fair, it is important that the principle of equality of arms between the prosecutor and the defence be respected. UN تكافؤ الفرص 79 - من المعايير الهامة للمحاكمة العادلة في المسائل الجنائية احترام مبدأ تكافؤ الفرص بين الادعاء والدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more