Any mechanism should have a clearly articulated mandate and should avoid duplication or overlap with other parts of the United Nations system. | UN | وينبغي لأي آلية أن تحصل على تكليـف واضح وأن تتجنب الازدواجية أو التداخل مع كيانـات أخـرى في منظومة الأمم المتحدة. |
When the division of labour and responsibilities was clear, little duplication or overlap of work was observed in practice. | UN | فقد لوحظ أنه عندما يتسم تقسيم العمل والمسؤوليات بالوضوح، تنخفض في الممارسة العملية نسبة الازدواجية أو التداخل في العمل. |
These measures ensure that there is no duplication or overlap with activities of other partners. | UN | وتكفل هذه التدابير عدم الازدواجية أو التداخل مع أنشطة الشركاء الآخرين. |
In order to avoid possible duplication or interference among them, complementarity is regarded as an essential basis of dialogue. | UN | ولتجنب احتمال الازدواجية أو التداخل فيما بينها، اعتبر التكامل أساسا جوهريا للحوار. |
Section 3 deals with transboundary movements of used computing equipment, and since the Secretariat will present draft technical guidelines on transboundary movements of used electronic and electrical equipment and e-waste, further work on this section is required to prevent duplications or inconsistencies. | UN | ويتناول الفرع 3 نقل المعدات الحاسوبية المستعملة عبر الحدود، وبما أن الأمانة ستقدم مشروع مبادئ توجيهية تقنية بشأن نقل المعدات الإلكترونية والكهربائية والنفايات الإلكترونية عبر الحدود فيلزم القيام بمزيد من العمل بشأن هذا الفرع لمنع الازدواجية أو التضارب. |
It also recognized the need to avoid duplication or overlap with other relevant intergovernmental processes. | UN | وسلم الفريق أيضا بالحاجة الى تجنب الازدواجية أو التداخل مع العمليات الحكومية الدولية اﻷخرى ذات الصلة. |
It also recognized the need to avoid duplication or overlap with other relevant intergovernmental processes. | UN | وسلم الفريق أيضا بالحاجة الى تجنب الازدواجية أو التداخل مع العمليات الحكومية الدولية اﻷخرى ذات الصلة. |
Harmonise and reinforce national arrangements, preventing duplication or loopholes; | UN | `3` مواءمة الترتيبات الوطنية وتعزيزها بما يكفل تجنب الازدواجية أو الثغرات؛ |
The Committee believes that this new capacity could help avoid duplication or competition of efforts among multilateral institutions. | UN | وتعتقد اللجنة أن هذه القدرة الجديدة قد تساعد في تحاشي الازدواجية أو المنافسة في الجهود بين المؤسسات المتعددة الأطراف. |
The Committee believes that this new capacity could help avoid duplication or competition of efforts among multilateral institutions. | UN | وتعتقد اللجنة أن هذه القدرة الجديدة قد تساعد في تحاشي الازدواجية أو المنافسة في الجهود بين المؤسسات المتعددة الأطراف. |
In order to avoid duplication or conflicts of interests, the remit of each agency should be respected. | UN | ومن أجل تجنب الازدواجية أو التضارب في المصالح، ينبغي احترام اختصاصات كل وكالة. |
Each body's functions would also need to be examined to ensure that there was no duplication or confusion. | UN | كما لا بد من تفحص وظائف كل هيئة لضمان انتفاء الازدواجية أو التضارب. |
However, it was important to ensure that activities were well coordinated in order to avoid duplication or discrepancy. | UN | بيد أنه من المهم التأكد من تنسيق الأنشطة جيدا لتفادي الازدواجية أو التباين. |
It was important for UNIDO to expand its partnerships and to increase its coordination with other international organizations, including financial institutions, so that activities complemented each other and duplication or fragmentation of assistance was avoided. | UN | وأكَّد على أهمية أن توسِّع اليونيدو نطاق شراكاتها وأن تكثِّف تنسيقها مع المنظمات الدولية الأخرى بما في ذلك المؤسسات المالية لكي تتكامل الأنشطة ولكي يتسنى تجنّب الازدواجية أو التجزّؤ في المساعدة. |
In order to avoid duplication or the creation of further ongoing institutions, the following paragraph makes it clear that the proposed panel is to be set up to perform a specific and important task. | UN | وبغية تجنب الازدواجية أو إنشاء المزيد من المؤسسات المتواصلة، توضح الفقرة التي بعدها أن الفريق المقترح إنشاؤه سينشــأ مــن أجـل أداء مهمة محددة وهامة، وأنه سيضم خبرات واسعة متنوعة. |
The Office for Competition within the Department of Justice had set up five working groups co-chaired by members of the Sector Regulators Council to avoid duplication or overlap in enforcement. | UN | وقد أقام مكتب المنافسة التابع لوزارة العدل خمسة أفرقة عاملة يشترك في رئاستها أعضاء مجلس الهيئات التنظيمية القطاعية لتفادي الازدواجية أو التداخل في الإنفاذ. |
The United Kingdom also believes that use should be made of existing instruments, such as the United Nations Conventional Arms Register, to avoid duplication or an excessive reporting burden on states. | UN | وترى المملكة المتحدة أيضاً أنه ينبغي استخدام الصكوك القائمة، مثل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، لتفادي الازدواجية أو الإثقال على الدول بمطالبتها بإبلاغ زائد عن اللزوم. |
They underscored that a division of labour and collaboration with UNWomen and other organizations would promote synergies and help avoid duplication or areas being left out by all organizations. | UN | وأكدت الوفود أن تقسيم العمل والتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وغيرها من المنظمات من شأنه تعزيز التآزر والمساعدة على تفادي الازدواجية أو وجود مجالات تغفلها جميع المنظمات. |
They underscored that a division of labour and collaboration with UNWomen and other organizations would promote synergies and help avoid duplication or areas being left out by all organizations. | UN | وأكدت الوفود أن تقسيم العمل والتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وغيرها من المنظمات من شأنه تعزيز التآزر والمساعدة على تفادي الازدواجية أو وجود مجالات تغفلها جميع المنظمات. |
They should cooperate based on a common mediation strategy, ensure consistent messaging to the parties and avoid duplication or overloading the parties with multiple competing processes. | UN | وينبغي لها التعاون فيما بينها على أساس استراتيجية وساطة مشتركة، وكفالة توجيه رسائل متسقة للأطراف، وتجنب الازدواجية أو تحميل الأطراف أعباء مفرطة لعمليات متنافسة عديدة؛ |
Furthermore, roles, responsibilities and incentives are not well defined, leading to duplications or areas being overlooked. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأدوار والمسؤوليات والحوافز ليست محددة بشكل جيد، مما يؤدي إلى الازدواجية أو إلى إغفال بعض المجالات. |
Efforts should therefore be made to integrate HIV into broader health and development efforts, to strengthen health and community systems and to dismantle duplicative or parallel systems for planning and programme implementation. | UN | ولذلك، ينبغي بذل جهود لإدماج مكافحة الفيروس في الجهود الصحية والإنمائية الأوسع نطاقا، وتعزيز النظم الصحية والمجتمعية، وتفكيك النظم الازدواجية أو الموازية لتخطيط البرامج وتنفيذها. |