"الازدواجية بين" - Translation from Arabic to English

    • duplication between
        
    • duplication among
        
    • duplication of
        
    • overlap between
        
    • duplications between
        
    However there was a need to avoid duplication between different bodies of the United Nations. UN ومع ذلك فإن الحاجة تدعو إلى تفادي الازدواجية بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    Nor had the proposal considered areas of duplication between the Department of Peacekeeping Operations and other departments. UN ولم ينظر المقترح في مجالات الازدواجية بين إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من اﻹدارات.
    duplication between the Repertory and the Repertoire . 44 - 46 12 UN تنقيـــح الشكل والقضاء على الازدواجية بين مرجع ممارســـات مجلــــس اﻷمن ومرجــــع ممارسات هيئـــــات اﻷمـــــم المتحدة
    It would also offer a chance to enhance commonality of purpose and to avoid duplication among multilateral agencies. UN كما أن هذا الحوار قد يتيح الفرصة لتعزيز الهدف المشترك وتلافي الازدواجية بين الوكالات المتعددة الأطراف.
    The view was expressed that there was a need to avoid duplication among the four subprogrammes. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى تجنب الازدواجية بين البرامج الفرعية اﻷربعة.
    Avoiding duplication of the work of the two bodies continues to be highly important to us. UN وما زال تجنب الازدواجية بين أعمال هاتين الهيئتين أمرا في المقام الأول من الأهمية بالنسبة لنا.
    Their role at the subregional level could be strengthened by expanding links with existing subregional integration institutions, but care should be taken to avoid duplication between such institutions and the United Nations. UN ويمكن تعزيز دورها على الصعيد دون الإقليمي بتوسيع نطاق الروابط مع مؤسسات التكامل دون الإقليمي الحالية، لكن ينبغي الحرص على تفادي الازدواجية بين هذه المؤسسات والأمم المتحدة.
    In addition, several executive management staff members acknowledge the existence of some duplication between the Office of the Under-Secretary-General and the offices of the Assistant Secretaries-General, such as the provision of advice to the Secretary-General. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عدد من موظفي الإدارة التنفيذية يقرون بوجود قدر من الازدواجية بين مكتب وكيل الأمين العام ومكتبيّ الأمينين العامين المساعدين، مثل تقديم المشورة إلى الأمين العام.
    In either case, the reporting should continue to focus on selected subjects and duplication between the two reports should be avoided as much as possible. Response UN وفي كلا الحالتين، ينبغي الاستمرار في التركيز، لدى إعداد التقارير، على مواضيع منتقاة، وينبغي تفادي الازدواجية بين التقريرين قدر المستطاع.
    2. Revision of the format and elimination of duplication between the Repertory and the Repertoire UN ٢ - تنقيح الشكل والقضاء على الازدواجية بين مرجع ممارسات مجلس اﻷمن ومرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة
    We should also examine carefully how to avoid duplication between the work of the General Assembly, particularly the Second and Third Committees, and the Economic and Social Council. UN وينبغي لنا أيضاً أن ندرس بدقة كيفية تفادي الازدواجية بين عمل الجمعية العامة، ولا سيما اللجنتان الثانية والثالثة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Joint programmes are intended to reduce duplication between United Nations organizations, reduce transaction costs and maximize synergies among national partners and the various contributions of United Nations system organizations. UN فالمقصود من البرامج المشتركة أن تقلل من الازدواجية بين مؤسسات الأمم المتحدة، وتقلل من تكاليف المعاملات، وتعظم من أوجه التآزر بين الشركاء الوطنيين والمساهمات المتعددة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Consultations on protection should be held within the framework of the IASC, in particular with the International Committee of the Red Cross (ICRC), to avoid duplication between the two bodies. UN وينبغي أن تُعقد مشاورات بشأن الحماية في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وبوجه خاص مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر بغية تلافي الازدواجية بين الهيئتين.
    OIOS suggests that the Department of Economic and Social Affairs more clearly define the work scope of the Financing for Development Office in the field of public financial management in order to avoid duplication between the Division and the Office, as well as to strengthen their cooperation on public finance matters. UN ويرى المكتب أن تحدد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بصورة أوضح نطاق عمل مكتب تمويل التنمية في ميدان إدارة المالية العامة، وذلك لتجنب الازدواجية بين الشعبة والمكتب، فضلا عن تعزيز تعاونهما في مسائل المالية العامة.
    Joint programmes are intended to reduce duplication between United Nations organizations, reduce transaction costs and maximize synergies among national partners and the various contributions of United Nations system organizations. UN فالمقصود من البرامج المشتركة أن تقلل من الازدواجية بين مؤسسات الأمم المتحدة، وتخفض من تكاليف المعاملات، وأن تزيد إلى أقصى حد من أوجه التآزر بين الشركاء الوطنيين والمساهمات المتعددة المقدمة من المؤسسات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Managed properly, issue-specific reporting would accomplish a number of goals: it would reduce the amount of work required to prepare reports, reduce duplication between reports, and identify with more precision points on which follow-up is required by States parties. UN ومن شأن نظام تقديم التقارير حول قضايا محددة، إذا ما أدير بشكل سليم، أن يحقق عدداً من اﻷهداف: فهو يخفض حجم العمل اللازم ﻹعداد التقارير، ويحد من الازدواجية بين التقارير، ويحدد بدرجة أكبر من الدقة النقاط التي تحتاج إلى متابعة من قبل الدول اﻷطراف.
    At this meeting, the collaborating agencies raised concerns regarding possible duplication between the thematic area under the Special Initiative and ongoing activities for the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa. UN وفي هذا الاجتماع أبدت الوكالات المتعاونة بعض المخاوف فيما يتعلق باحتمال الازدواجية بين المجال الموضوعي للمبادرة الخاصة واﻷنشطة الخارجية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا.
    The view was expressed that there was a need to avoid duplication among the four subprogrammes. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى تجنب الازدواجية بين البرامج الفرعية اﻷربعة.
    duplication among assessments and agencies was seen as a problem in some cases. UN ورؤى أن الازدواجية بين عمليات التقييم والوكالات تمثل مشكلة في بعض الحالات.
    Guidance on how duplication of claims or recovery could be avoided in such circumstances would be welcome. UN ولسوف يكون من الأمور الإيجابية إيراد توجيهات بشأن كيفية تجنب الازدواجية بين المطالبات أو التعويض في مثل هذه الظروف.
    A point was made that the early adoption of the two conventions would reinforce and revitalize the prerogatives of the General Assembly as the legislative body of the United Nations and help to avoid an overlap between the work of the Assembly and other organs of the Organization dealing with terrorism. UN وأثيرت نقطة مفادها أن الاعتماد المبكر للاتفاقيتين سيعزز وينشط امتيازات الجمعية العامة بوصفها الهيئة التشريعية للأمم المتحدة ويساعد على تفادي الازدواجية بين عمل الجمعية العامة وأجهزة المنظمة الأخرى المعنية بالإرهاب.
    This amendment takes into account duplications between the lost profit claim and the claim for overhead costs. UN ويأخذ هذا التعديل في الحسبان الازدواجية بين المطالبة بالكسب الفائت والمطالبة بالتكاليف العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more