"الازدواجية والتداخل في" - Translation from Arabic to English

    • duplication and overlap in
        
    • unnecessary duplication and overlapping of
        
    • duplication and overlapping in
        
    • duplication or overlapping of
        
    This would also help to eliminate duplication and overlap in these activities. UN ومن شأن ذلك أن يساعد أيضا على إزالة الازدواجية والتداخل في هذه اﻷنشطة.
    For the biennium 2000–2001, efforts will continue to be made to avoid duplication and overlap in the work of the two departments. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، سيستمر بذل الجهود لتفادي الازدواجية والتداخل في عمل اﻹدارتين.
    For the biennium 2000–2001, efforts will continue to be made to avoid duplication and overlap in the work of the two departments. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، سيستمر بذل الجهود لتفادي الازدواجية والتداخل في عمل اﻹدارتين.
    (c) Promoting greater efficiency and effectiveness through better coordination of the activities of the United Nations bodies active in the field of human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of their mandates and tasks, UN )ج( العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال تحسين التنسيق بين أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي ما لا يلزم من الازدواجية والتداخل في ولاياتها ومهامها،
    First of all, duplication and overlapping in oversight coverage should be eliminated through maintaining operational relationships. UN وينبغي بادئ ذي بدء ازالة الازدواجية والتداخل في نطاق المراقبة عن طريق الاحتفاظ بعلاقات على المستوى التنفيذي.
    The Mission coordinates with humanitarian and development partners when deciding on the projects and ensures that no duplication or overlapping of activities occur between MINUSTAH and partners in Haiti. UN تنسق البعثة مع الشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية عند تقرير المشاريع وتكفل تفادي الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين البعثة والشركاء في هايتي.
    The objective is to ensure their technical soundness and to eliminate duplication and overlap in data requests to countries. UN ويتمثل المقصد من ذلك في كفالة السلامة التقنية لهذه المؤشرات وإزالة الازدواجية والتداخل في الطلبات الموجهة إلى البلدان للحصول على بيانات.
    122. duplication and overlap in oversight coverage could also constitute a risk to the Organization in terms of waste of resources. UN 122- ويمكن أن تشكل الازدواجية والتداخل في تغطية الرقابة أيضا مخاطر للمنظمة فيما يتعلق بتبديد الموارد.
    In order to avoid duplication and overlap in the work of the two bodies, the proposed programmes of work include some suggested orientations or areas of emphasis for each of the subsidiary bodies. UN ومن أجل تفادي الازدواجية والتداخل في عمل الهيئتين، يشتمل برنامجا العمل المقترحان على بعض التوجهات المقترحة أو مجالات التركيز بالنسبة لكل هيئة من الهيئتين الفرعيتين.
    He also aimed to eliminate duplication and overlap in programme delivery and to identify programmes, even mandated programmes, that were of questionable value to Member States. UN ويرمي كذلك إلى إلغاء الازدواجية والتداخل في تنفيذ البرامج وتحديد البرامج التي لا تحقق للدول اﻷعضاء فائدة كافية حتى ولو كانت برامج مشمولة بولاية.
    Second, the duplication and overlap in the questions posed by the various Committees, some inevitable, some as a result of insufficient coordination between them, does little to encourage Member States to devote time to look behind the questions to the reasons they have been asked. UN ثانيا، تسهم الازدواجية والتداخل في الأسئلة التي تطرحها اللجان المختلفة، بعضها لا مناص منه حتمي وبعضها الآخر ناجم عن سوء التنسيق فيما بينها، في تثبيط إرادة الدول الأعضاء وصرفها عن تكريس الوقت الكافي لاستشفاف الأسباب الكامنة وراء طرح تلك الأسئلة.
    The United Nations and the Council of Europe are two complementary organizations and should therefore be linked by an intensive cooperation with a view to reaching their common goals, while avoiding, whenever possible, duplication and overlap in those areas in which both organizations have their own respective and specific roles to play. UN والأمم المتحدة ومجلس أوروبا منظمتان متكاملتان، ولهذا يجب أن يربطهما تعاون وثيق بغية تحقيق أهدافهما المشتركة، مع العمل كلما أمكن ذلك على تفادي الازدواجية والتداخل في المجالات التي يكون لكل من المنظمتين دورها المعين والمخصص الذي تضطلع به.
    " Close collaboration should be established between focal points in all units of the Secretariat related to poverty and women/gender units in order to reduce duplication and overlap in the mainstreaming of a gender perspective as well as to develop a coherent approach consistent with their mandates. UN " ٠٣ - وينبغي تحقيق تعاون وثيق بين مراكز التنسيق في جميع وحدات اﻷمانة العامة المعنية بالفقر والمرأة/الوحدات المعنية بنوع الجنس، للحد من الازدواجية والتداخل في إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي، وكذلك لوضع نهج متماسك يتفق مع ولاية كل منها.
    Such work is ongoing in the areas of procurement reform, contracting out options in printing, documentation and other conference services, performance evaluation and human resource planning, elimination of duplication and overlap in programme delivery, deployment of advanced technology and others. UN ويجري مثل هذا العمل في مجالات إصلاح نظام المشتريات وخيارات التعاقد مع منفذين خارجيين ﻹنجاز خدمات الطباعة والتوثيق وغيرها من خدمات المؤتمرات، وتقييم اﻷداء وتخطيط الموارد البشرية، والقضاء على الازدواجية والتداخل في إنجاز البرامج، ونشر التكنولوجيا المتقدمة، وما إلى ذلك.
    Such work is ongoing in many areas, including procurement reform; “outsourcing” options in printing, documentation and other conference services; performance evaluation and human resource planning; elimination of duplication and overlap in programme delivery; and deployment of advanced technology. UN وهذا العمل مستمر في مجالات كثيرة، بما فيها إصلاح عملية الشراء؛ والخيارات المتصلة بالمصادر الخارجية في مجال الطباعة والتوثيق وسائر خدمات المؤتمرات؛ وتقييم اﻷداء وتخطيط الموارد البشرية؛ والقضاء على الازدواجية والتداخل في إنجاز البرامج؛ وتوزيع التكنولوجيا المتقدمة.
    " Close collaboration should be established between focal points in all units of the Secretariat related to poverty and women/gender units in order to reduce duplication and overlap in the mainstreaming of a gender perspective as well as to develop a coherent approach consistent with their mandates. UN " ٣٠ - وينبغي تحقيق تعاون وثيق بين مراكز التنسيق في جميع وحدات اﻷمانة العامة المعنية بالفقر والمرأة/الوحدات المعنية بنوع الجنس للحد من الازدواجية والتداخل في إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي وكذلك لوضع نهج متماسك يتفق مع ولاية كل منها.
    " (c) Promoting greater efficiency and effectiveness through better coordination of the activities of the United Nations bodies active in the field of human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of their mandates and tasks; UN " )ج( العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال تحسين التنسيق بين أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي ما لا يلزم من الازدواجية والتداخل في ولاياتها ومهامها؛
    (c) Promoting greater efficiency and effectiveness through better coordination of the activities of the United Nations bodies active in the field of human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of their mandates and tasks; UN )ج( العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال تحسين التنسيق بين أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي ما لا يلزم من الازدواجية والتداخل في ولاياتها ومهامها؛
    (c) Promoting greater efficiency and effectiveness through better coordination of the activities of the United Nations bodies active in the field of human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of their mandates and tasks; UN )ج( العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال تحسين التنسيق بين أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي ما لا يلزم من الازدواجية والتداخل في ولاياتها ومهامها؛
    First of all, duplication and overlapping in oversight coverage should be eliminated through maintaining efficient operational relationships. UN وبادئ ذي بدء، ينبغي ازالة الازدواجية والتداخل في نطاق شمول المراقبة عن طريق الاحتفاظ بعلاقات تشغيلية تتسم بالكفاءة.
    Determined to avoid duplication and overlapping in activities and promote complementarities between the GM and the secretariat with a view to enhancing cooperation and coordination and to using efficiently the Convention resources, UN وعزماً منه على تجنب الازدواجية والتداخل في الأنشطة وعلى تعزيز التكامل بين الآلية العالمية والأمانة بهدف تحسين التعاون والتنسيق وتحقيق الكفاية في استخدام موارد الاتفاقية،
    The Council reaffirmed the need for the above-mentioned reviews and reform processes currently being undertaken by the regional commissions to be carried out, aiming at improving the effectiveness and efficiency of those bodies by eliminating unnecessary duplication or overlapping of work and by ensuring a better structural relationship among those bodies and with the Council. UN وأكد المجلس من جديد ضرورة أن يكون الهدف من الاستعراضات وعمليات اﻹصلاح السالفة الذكر والتي تضطلع بها حاليا اللجان اﻹقليمية هو تحسين فعالية وكفاءة هذه الهيئات عن طريق القضاء على ما هو غير ضروري من الازدواجية والتداخل في العمل وعن طريق كفالة تحسين العلاقة الهيكلية فيما بينها ومع المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more