The appeals Chamber delivered one judgement on review in the Šljivančanin case and one appeal judgement in the Hartmann case. | UN | وأصدرت الدائرة الاستئنافية حكما واحدا بشأن المراجعة في قضية سليفانتشانين وحكما استئنافيا في قضية هارتمان. |
The parties' briefing in these appeals is under way. | UN | ويجري حاليا الاستماع إلى المرافعات الاستئنافية للأطراف. |
These appeals thus do not include a complaint of violation of the law in criminal proceedings. | UN | وبناء عليه، لا تشمل هذه الدعاوى الاستئنافية أي شكاوى بانتهاك القانون في الإجراءات الجنائية. |
Cases 4 and 5: the appellate division in Ayoun | UN | الحالتان 4 و5 من الدائرة القضائية الاستئنافية بالعيون |
The movement of the completion dates of trials will also have a consequential impact on the completion of appellate activity. | UN | كما سيخلِّف التغير الطارئ على تواريخ إنجاز المحاكمات أثراً هاماً على إنجاز الأنشطة الاستئنافية. |
The latter two when exercising their appellate powers. | UN | وتصدره المحكمتان الأخيرتان عند ممارسة صلاحياتهما الاستئنافية. |
A regulation on the organization of appeal courts and courts of first instance | UN | اللائحة التنظيمية للمحاكم الاستئنافية والابتدائية؛ إصدار اللائحة التنظيمية لقانون التوثيق. |
appeals from marine tribunals are heard by a higher court in the same district. | UN | وتنظر في استئناف الأحكام التي تصدر من المحاكم البحرية المحاكم الاستئنافية التي تقع في نفس دوائر هذه المحاكم. |
The appeals Chamber confirmed their acquittal in July 2006. | UN | وأكدت الدائرة الاستئنافية الحكم ببراءتهما في تموز/يوليه 2006. |
The appeals Chamber is preparing to hear the merits of the appeals in the next reporting period. | UN | وتستعد محكمة الاستئناف للنظر في الدفوع المتعلقة بجوهر الطعون الاستئنافية في الفترة التي سيشملها التقرير المقبل. |
I have been assigned to the appeals Chamber of the Court and will not occupy a full-time position until the workload of the Chamber so requires. | UN | وجرى تعييني في الدائرة الاستئنافية للمحكمة. لكنني لن أشغل منصبا متفرغا حتى يتطلب ذلك عبء عمل الدائرة. |
The appeals chamber also heard oral arguments in the appeal of Rutaganda, and its judgement is expected soon. | UN | كذلك نظرت الدائرة الاستئنافية المرافعات الشفهية في استئناف روتوغندا، ويتوقع أن يصدر حكمها قريبا. |
It is the principal intermediate appellate court and hears the vast majority of appeals. | UN | وهي المحكمة الاستئنافية المتوسطة الرئيسية وتنظر في الغالبية العظمى من الطعون. |
As and when required, an appeals chamber could be constituted from the same court to hear the appeals. | UN | ويمكن، حين تدعو الضرورة، تشكيل الدائرة الاستئنافية من هيئة القضاء ذاتها لتستمع الى حالات الاستئناف. |
The Minor Offences Courts are subject to the exclusive appellate jurisdiction of the High Court for Minor Offences. | UN | ومحاكم الأحداث التي تخضع للسلطة الاستئنافية الحصرية للمحكمة العليا للأحداث. |
The Committee recalls that it is generally for the appellate courts of States parties to the Covenant to evaluate the facts and evidence in a particular case. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تقييم الوقائع واﻷدلة يقع على عاتق المحاكم الاستئنافية للدول اﻷطراف في العهد. |
It further contends that these matters relate to questions of evidence which, according to the Committee's own jurisprudence, are best left to the appellate courts to decide. | UN | وتذكر أيضا أن هذه اﻷمور تتعلق بمسائل اﻷدلة التي يترك تقريرها، وفقا لقرار اللجنة ذاتها، الى المحاكم الاستئنافية. |
The author emphatically asserts that she considered Government organs “the last authorities” in her case with respect to appellate remedies. | UN | وتشدد صاحبة البلاغ على أنها اعتبرت اﻷجهزة الحكومية " آخر وأعلى السلطات " فيما يخص سبل الانتصاف الاستئنافية. |
The author claims that this decision was sustained by the appellate bodies without any further examination or reasoned decision. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن الهيئات الاستئنافية قد أيدت هذا القرار دون دراسة القضية إلى حد أكبر أو دون إصدار قرار مسبب. |
The appellate courts belong to the second degree of civil jurisdiction. | UN | 13- وتنتمي المحاكم الاستئنافية إلى الدرجة الثانية من الاختصاصات المدنية. |
Monitoring of these guarantees is effected during the different stages of appeal up until the final verdict issued by the Supreme Court. | UN | وتتمثل الرقابة على هذه الضمانات في المراحل الاستئنافية المتعددة حتى مرحلة التأييد بواسطة المحكمة العليا. |
Case 2: same Marrakech Court of appeal | UN | الحالة 2 من نفس المحكمة الاستئنافية بمراكش: |