"الاستبقاء" - Translation from Arabic to English

    • retention
        
    • retained
        
    • retainer
        
    • retain
        
    Governance system and African wealth creation and retention strategy UN نظام الحوكمة، وتكوين الثروة في أفريقيا، واستراتيجيات الاستبقاء
    School apparent retention rates from years 7 and 8 to Year 12 for both boys and girls have decreased slightly since 2005. UN وقد انخفضت معدلات الاستبقاء من المدارس للسنوات 7 و 8 إلى 12 بالنسبة للبنين والبنات بصورة طفيفة منذ عام 2005.
    The supply of free exercise books and school uniforms to deprived communities encourages school attendance and ensures retention. UN وتوفير كتب التمارين والأزياء المدرسية المجانية للمجتمعات المحرومة يشجِّع على الذهاب إلى المدرسة ويكفل الاستبقاء فيها.
    However, retention permission was given wherever possible, and the owner could take the matter to court before a demolition was carried out. UN ومع ذلك، يعطى إذن الاستبقاء كلما أمكن ذلك، ويجوز للمالك أن يرفع المسألة إلى المحاكم قبل أن تنفذ أوامر الهدم.
    retention rates have been calculated for full-time students, and for all students. UN وقد حسبت معدلات الاستبقاء للطلبة المنتظمين ولجميع الطلبة. الجدول 16
    Apparent retention rates, from Year 10 to Year 12 UN معدلات الاستبقاء الظاهرة، من الصف العاشر حتى الصف الثاني عشر
    The Committee is also concerned at the very low rate of school retention. UN ويساور القلـق اللجنـة كذلك إزاء الانخفاض الشديد في معدل الاستبقاء في المدرسة.
    Examples vary from 21 to 60% retention, setting a limit on easily available fumigant for recapture. UN وأمثلة الاستبقاء تتراوح بين 21 و60 في المائة، مما يضع حدّاً لكمية المطهرات التي يمكن استردادها بسهولة.
    High retention factors and high push factors were strikingly uniform across the matrices. UN وكانت عوامل الاستبقاء الهامة المرتفعة وعوامل التنفير الهامة متشابهة إلى حد يثير الدهشة في جميع المصفوفات.
    They suggested that the level of retention should be used as a measure of success in such areas as human resources and the work environment. UN واقترحت هذه الوفود أن يُستخدم معدل الاستبقاء كمقياس للنجاح في مجالات مثل الموارد البشرية وبيئة العمل.
    Such retention schemes are likely to include such incentives as improvements in salary and working conditions, and must be included within costed national strategies. UN وقد تشمل خطط الاستبقاء هذه حوافز مثل زيادة المرتب وتحسين ظروف العمل، كما يجب أن تدرج في إطار الاستراتيجيات الوطنية المقدرة التكاليف.
    The personnel situation of the Emergency and Security Service was characterized by low staff retention and high staff vacancies. UN دائرة الطوارئ والأمن اتسمت حالة الموظفين في دائرة الطوارئ والأمن بانخفاض معدل الاستبقاء وارتفاع عدد الشواغر.
    The Corps decided to focus on its retention campaign in order to address continued difficulty in retaining Kosovo Serbs. UN وقرر الفيلق التركيز على حملة الاستبقاء التي يقوم بها، من أجل التصدي للصعوبات المستمرة فيما يتعلق باستبقاء صرب كوسوفو.
    Samoa demonstrated that an appropriate skill mix can promote delivery of services in far-flung areas and can be particularly important for improving service quality and ensuring retention. UN أثبتت ساموا أن الجمع المناسب بين المهارات يمكن أن يعزز توفير الخدمات في المناطق النائية وأن يتسم بأهمية خاصة لتحسين نوعية الخدمات وكفالة الاستبقاء.
    These adjustments are achieved through various retention, attrition, recruitment and separation processes. UN وأنجزت هذه التعديلات عن طريق مختلف عمليات الاستبقاء والاستنفاد والتوظيف وانتهاء الخدمة.
    These adjustments are achieved through various retention, attrition, recruitment and separation processes. UN وأنجزت هذه التعديلات عن طريق مختلف عمليات الاستبقاء والاستنفاد والتوظيف وانتهاء الخدمة.
    Special Advisory Board, definition of termination and criteria for preference in retention abolition of posts and reduction of staff UN المجس الاستشاري الخاص، وتعريف إنهاء الخدمة، ومعايير أفضلية الاستبقاء وإلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    This positive trend is fostered mainly by strong recruitment coupled with improved retention rates. UN ويتعزز ذلك الاتجاه الإيجابي أساسا بعملية تجنيد مكثفة بالتزامن مع تحسين معدلات الاستبقاء.
    Uniform burnout conditions for load fluctuations due to the high temperatures at sufficiently long retention times; UN ظروف الحرق الموحدة لتقلبات الأحمال نتيجة لارتفاع درجات الحرارة في مدد الاستبقاء الطويلة بصورة كافية؛
    Destruction of organic pollutants because of high temperatures at sufficiently long retention times; UN تدمير الملوثات العضوية نتيجة لارتفاع درجات الحرارة في مدد الاستبقاء الطويلة بصورة كافية؛
    Target 2012-2013: 90 per cent of records retained beyond the agreed retention period are disposed of UN الهدف للفترة 2012-2013: التخلص من 90 في المائة من الوثائق المستبقاة فوق مدة الاستبقاء المتفق عليها
    The retainer will also be utilized to advise the Representative of the Secretary-General on the use of alternative asset classes and risk budgeting for the Fund's investments. UN كما سيستخدم عقد الاستبقاء أيضا لتقديم المشورة إلى ممثل الأمين العام بشأن استعمال فئات أصول بديلة ووضع ميزانية للمخاطر لاستثمارات الصندوق ويبلغ المبلغ المطلوب 000 500 دولار.
    The Office of Legal Affairs has advised the Commission to make use of the retention clause for the time being, in order to limit the risk of counter claims and to retain the right of the United Nations to make future claims. UN وقد أشار مكتب الشؤون القانونية على اللجنة بأن تستعمل شرط الاستبقاء في الوقت الحالي من أجل الحد من احتمال المطالبات المضادة، وأن تحتفظ للأمم المتحدة بالحق في تقديم مطالبات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more