"الاستبيان الاثناسنوي" - Translation from Arabic to English

    • the biennial questionnaire
        
    • biennial questionnaires
        
    That, however, may be partly due to the fact that the biennial questionnaire is new and in its first reporting cycle. UN غير أن ذلك قد يعزى جزئيا الى أن الاستبيان الاثناسنوي جديد ولا يزال في دورة الابلاغ الأولى.
    In the biennial questionnaire, the extent to which Member States are engaging in activities in each area of demand reduction is assessed. UN ويتضمن الاستبيان الاثناسنوي تقييما لمدى مشاركة الدول الأعضاء في الأنشطة في كل مجال من مجالات خفض الطلب.
    It is expected that, as the biennial questionnaire becomes more established, the response rate should improve. UN ومن المتوقع أن يتحسّن معدّل الاستجابة مع ازدياد رسوخ دعائم الاستبيان الاثناسنوي.
    At the request of the inter-sessional meetings of the Commission, the information provided by Governments in the biennial questionnaire is brought to the attention of the Commission in conference room papers 1 to 6. UN وبناء على طلب اجتماعي اللجنة المعقودين ما بين الدورات، يُسترعى انتباه اللجنة الى المعلومات المقدمة من الحكومات في الاستبيان الاثناسنوي في ورقات غرفة الاجتماعات 1 الى 6.
    26. About one half of the States replying to the biennial questionnaires (49 per cent for the second reporting period compared with 43 per cent for the first reporting period) reported that their authorities maintained statistical data on prosecutions for money-laundering offences. UN 26- أفادت نحو نصف الدول التي ردّت على الاستبيان الاثناسنوي (49 في المائة في فترة الابلاغ الثانية مقابل 43 في المائة في فترة الابلاغ الأولى) بأن لدى سلطاتها بيانات إحصائية عن الملاحقات القضائية في جرائم غسل الأموال.
    96. the biennial questionnaire addressed the topic of assessment in detail. UN 96- تناول الاستبيان الاثناسنوي موضوع التقييم بالتفصيل.
    As such, the percentage based on all States responding to the biennial questionnaire may be a better indicator of overall activity levels than the percentage based on rates of response to particular questions. UN والنسبة المئوية المحسوبة على أساس جميع الدول التي ردت على الاستبيان الاثناسنوي قد تكون، في حد ذاتها، مؤشرا لمستويات النشاط العام أفضل من النسبة المئوية المحسوبة على أساس معدلات الرد على أسئلة معينة.
    the biennial questionnaire groups treatment and rehabilitation services under the following headings: detoxification; substitution therapy; non-pharmacological treatment; and social reintegration. UN ويجمع الاستبيان الاثناسنوي العلاج واعادة التأهيل معا تحت العناوين التالية: التطهير؛ والعلاج الاستبدالي؛ والعلاج الخالي من العقاقير؛ واعادة الادماج في المجتمع.
    However, the focus of the biennial questionnaire should remain as constant as possible in order to ensure consistency in reporting and the comparison of data. UN بيد أن محور التركيز في الاستبيان الاثناسنوي ينبغي أن يبقى ثابتا على حاله قدر الامكان لضمان الاتساق في ابلاغ البيانات واجراء المقارنة بينها.
    Given the importance of such information and its direct policy relevance, it is encouraging that 65 per cent of the States completing the biennial questionnaire report that they have a framework for the continued surveillance of drug abuse problems. UN وبالنظر الى أهمية هذه المعلومات وصلتها المباشرة بالسياسة العامة، فان من المشجع أن 65 في المائة من الدول التي استكملت الاستبيان الاثناسنوي قد أشارت الى أن لديها اطارا للمراقبة المستمرة لمشاكل اساءة استعمال العقاقير.
    Action by Governments on countering money-laundering as reported in the biennial questionnaire for the second reporting period (2000-2002) UN الاجراءات التي اتخذتها الحكومات لمكافحة غسل الأموال وبلّغت عنها في الاستبيان الاثناسنوي لفترة الابلاغ الثانية (2000-2002)
    V. Action by Governments on countering money-laundering as reported in the biennial questionnaire for the second reporting period (2000-2002) UN خامسا- الاجراءات التي اتخذتها الحكومات لمكافحة غسل الأموال وبلّغت عنها في الاستبيان الاثناسنوي لفترة الابلاغ الثانية (2000-2002)
    Information provided by Governments in the biennial questionnaire (E/CN.7/2001/CRP. 1-6) UN المعلومات المقدمة من الحكومات في الاستبيان الاثناسنوي (E/CN.7/2001/CRP.1-6)
    Involvement of different sectors in developing and implementing a national strategy for drug demand reduction: proportion of all States submitting the biennial questionnaire for the period 2000-2002 that gave positive replies UN مشاركة القطاعات المختلفة في وضع استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات وتنفيذها: النسبة التي ردت بالايجاب من جميع الدول التي قدمت الاستبيان الاثناسنوي عن الفترة 2000-2002
    In the biennial questionnaire, prevention activities are broken down into the following three general areas of work: information and education about drugs and drug abuse; life skills development; and providing alternatives to drug use. UN 14- تنقسم أنشطة الوقاية في الاستبيان الاثناسنوي إلى مجالات العمل العامة الثلاثة التالية: الإعلام والتعليم بشأن المخدرات وبشأن اساءة استعمالها؛ وتنمية المهارات الحياتية؛ وتوفير بدائل لتعاطي المخدرات.
    II. Action by Governments on the control of precursors as reported in the biennial questionnaire for the second reporting period (2000-2002) UN ثانيا- الاجراء الذي اتخذته الحكومات بشأن مراقبة السلائف كما أبلغ عنه في الاستبيان الاثناسنوي لفترة الإبلاغ الثانية (2000-2002)
    In its resolution 44/2, the Commission requested the Executive Director to identify elements of the biennial questionnaire that might need adjustment, taking into account the difficulties encountered and deficiencies perceived in completing the first biennial questionnaire, and to submit proposals for amendments to the Commission for adoption at its reconvened forty-fourth session. UN وطلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي في قرارها 44/2 أن يحدد عناصر الاستبيان الاثناسنوي التي قد تحتاج إلى تعديل، مراعيا الصعوبات التي صودفت وأوجه القصور الملموسة في الرد على الاستبيان الاثناسنوي الأول، وأن يقدّم إلى اللجنة اقتراحات بالتعديلات المناسبة لكي تعتمدها في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة.
    8. Also requests the Executive Director to ensure that, where appropriate and possible, Member States are provided with support and guidance, within the budgetary framework of the United Nations International Drug Control Programme, in accurately completing and submitting the biennial questionnaire; UN 8- تطلب أيضا الى المدير التنفيذي ضمان تزويد الدول الأعضاء، حيثما يكون ذلك مناسبا وممكنا، بالدعم والارشاد في حدود اطار ميزانية برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لأجل استكمال الاستبيان الاثناسنوي بدقة وتقديمه؛
    9. Further requests the Executive Director to prepare an addendum to the first biennial report, updating section V thereof with the replies to the biennial questionnaire submitted after 8 November 2000, and providing the information to the Commission at its reconvened forty-fourth session; UN 9- تطلب كذلك الى المدير التنفيذي اعداد اضافة الى التقرير الاثناسنوي الأول لتحديث عهد الجزء الخامس منه بالردود على الاستبيان الاثناسنوي المقدمة بعد 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وتزويد لجنة المخدرات بهذه المعلومات في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة؛
    the biennial questionnaire also addresses the extent to which provision is made to reduce the negative health and social consequences of drug abuse (see table 6). UN 106- كما يتناول الاستبيان الاثناسنوي نطاق الترتيب المتخذ للحد من الآثار الصحية والاجتماعية السلبية لاساءة استعمال العقاقير (أنظر الجدول 6).
    In order to provide the necessary time for analysis of the information and reporting, the Commission, in its resolution 42/11, requested Member States to transmit to the Executive Director their replies to the first biennial questionnaires by 30 June 2000. UN 4- ولإتاحة الوقت اللازم لتحليل المعلومات وإعداد التقرير، طلبت اللجنة في قرارها 42/11 إلى جميع الدول الأعضاء أن ترسل ردودها على الاستبيان الاثناسنوي الأول إلى المدير التنفيذي في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more