"الاستبيان الذي" - Translation from Arabic to English

    • the questionnaire
        
    • a questionnaire
        
    • questionnaire which
        
    • the questionnaires
        
    • questionnaire that
        
    • its questionnaire
        
    • questionnaire sent
        
    Only four Members have responded to the questionnaire that was distributed. UN ولم يجب إلا أربعة أعضاء على الاستبيان الذي تم توزيعه.
    This information was provided through the responses to the questionnaire sent by the Special Rapporteur to States and other stakeholders. UN واستُقيت هذه المعلومات من الردود على الاستبيان الذي أرسلته المقررة الخاصة إلى الدول وغيرها من أصحاب المصلحة.
    It contains consolidated information and is a first analysis of all the replies received from States to the questionnaire disseminated by the Secretariat. UN ويتضمن معلومات مجمّعة وتحليلا أوليا لجميع الردود الواردة من الدول على الاستبيان الذي وزعته الأمانة.
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the questionnaire circulated to review progress made in the fight against racism UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الاستبيان الذي عمم لغرض استعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية
    Section six sums up responses to a questionnaire sent out by the Special Rapporteur to Governments and civil society organizations. UN ويلخص الجزء السادس الردود على الاستبيان الذي أرسله المقرر الخاص إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    On the subject of reservations to treaties, 31 States had transmitted replies to the questionnaire which he had drawn up two years earlier. UN وبشأن موضوع التحفظات على المعاهدات، قال إن ٣١ دولة أرسلت ردودا على الاستبيان الذي وضعه قبل سنتين.
    Concerned that the number of countries responding to the questionnaire on which the review and appraisal exercise is based has diminished, UN وإذ يساورها القلق من تناقص عدد البلدان المجيبة على الاستبيان الذي ترتكــز عليــه عمليــة الاستعراض والتقييم؛
    In general, however, his study was based on the replies of countries to the questionnaire he compiled. UN غير أن دراسته استندت عموماً إلى ردود البلدان على الاستبيان الذي أعده.
    Her delegation would be replying to the questionnaire that had recently been distributed to members of the Sixth Committee on the topic. UN وقالت إن وفدها سيرد على الاستبيان الذي وزع على أعضاء اللجنة السادسة بشأن هذا الموضوع.
    Thirty-two countries and territories, and the European Commission, had responded to the questionnaire sent out by the Secretary-General in 1998. UN فقد رد على الاستبيان الذي أرسله الأمين العام ما مجموعه 32 بلدا وإقليما، إضافة إلى اللجنة الأوروبية.
    Replies to the questionnaire submitted by the Special Rapporteur on the right to education UN الردود على الاستبيان الذي قدّمه المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم
    Replies to the questionnaire submitted by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination UN الردود على الاستبيان الذي قدمته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري
    Replies to the questionnaire prepared by the Special Rapporteur 23 UN الردود على الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تطبيق الصكوك الدولية 23
    With UNICEF support, some 90 countries responded to the questionnaire sent out by the Independent Expert for the Study on Violence against Children. UN وقد رد 90 بلدا، بدعم من اليونيسيف، على الاستبيان الذي أرسله الخبير المستقل لدراسة العنف المرتكب ضد الأطفال.
    The Commission appealed to those States that had not done so to provide their replies to the questionnaire circulated by the UNCITRAL secretariat on the subject. UN وناشدت اللجنة تلك الدول التي لم تفعل ذلك أن تقدِّم ردودها على الاستبيان الذي عمّمته أمانة الأونسيترال بشأن الموضوع.
    The number of consultations you have held with delegations is impressive, the questionnaire you circulated was helpful and imaginative. UN وكان عدد المشاورات التي أجريتموها مع الوفود مذهلاً، أما الاستبيان الذي وزعتموه فكان مفيداً ومبتكراً.
    In this context, the questionnaire sent by the secretariat to various sectors of the industry, including operators, traders, banks and intermediaries, has generated a considerable interest and reaction. UN وفي هذا السياق، فإن الاستبيان الذي أرسلته الأمانة إلى العديد من قطاعات الصناعة بمن فيهم المتعهدين والتجار والمصارف والوسطاء، قد أوجد اهتماما ورد فعل ملحوظين.
    Eighteen organizations had responded to the questionnaire sent by the ICSC secretariat. UN وكانت ثماني عشرة منظمة قد ردت على الاستبيان الذي أرسلته أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Answers to these questions are obtained from a questionnaire prepared by the Secretariat on capacity assessment UN يتم الحصول على الردود على هذه الأسئلة من الاستبيان الذي أعدته الأمانة بشأن تقييم القدرات.
    The report was based on the replies of Governments to the biennial questionnaire which incorporated a gender perspective. D. Commission on Human Rights UN وقد استند التقرير إلى ردود الحكومات على الاستبيان الذي يجري كل سنتين والذي يعتمد منظورا جنسانيا.
    Although State practice was an essential element of the study of the topic, the fact that it had not been set down in systematic fashion made it difficult to reply to the questionnaires sent by the Commission. UN وعلى الرغم من أن ممارسات الدول هي عنصر أساسي في دراسة هذا الموضوع فإن عدم تسجيلها بصورة منهجية يجعل من الصعب الرد على الاستبيان الذي أرسلته اللجنة.
    1. Welcomes the responses received to its questionnaire submitted to States, non-governmental organizations and relevant stakeholders; UN 1- ترحب بالردود الواردة على الاستبيان الذي قدمته إلى الدول والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة المعنيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more