"الاستثمارات الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social investments
        
    • social investment
        
    Despite the economic crisis, priority should be given to social investments to reduce poverty, inequalities and discrimination. UN ورغم الأزمة الاقتصادية، ينبغي إيلاء الأولوية إلى الاستثمارات الاجتماعية للحد من الفقر والتفاوتات والتمييز.
    By contrast, in 2010 Venezuela will use 45.7 per cent of the nation's budget for social investments, poverty reduction and improving the quality of life of its people. UN وفي المقابل، تخصص حكومة فنزويلا نسبة 45.7 في المائة من ميزانية الدولة للعام 2010 لأغراض الاستثمارات الاجتماعية والحد من الفقر وتحسين نوعية الحياة التي يعيشها مواطنو فنزويلا.
    External debt servicing has been crowding out priority social investments in our respective countries. UN وما فتئت خدمة الدين الخارجي تضغط على الاستثمارات الاجتماعية ذات الأولوية في بلدان كل منا.
    :: Promotion of ethnically and culturally relevant social investment programmes that encourage equal opportunities UN :: تعزيز برامج الاستثمارات الاجتماعية ذات الأهمية العرقية والثقافية التي تشجع تكافؤ الفرص
    First, social investment throughout the continent must reach levels that will make it possible to attain the Millennium Development Goals. UN أولا، الاستثمارات الاجتماعية يجب أن تصل إلى مستويات تجعل من الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As a result, school enrolment, social investment and debt sustainability deteriorated. UN وأدى ذلك إلى تدهور في الالتحاق بالمدارس وفي الاستثمارات الاجتماعية وفي القدرة على تحمل عبء الديون.
    Through its work, Diagonal intents to contribute to the improvement of the capacity of provinces and municipalities in the management of social investments. UN وتعتزم رابطة دياغونال أن تسهم من خلال أعمالها في تحسين قدرة الأقاليم والبلديات على إدارة الاستثمارات الاجتماعية.
    These social investments attack poverty directly and empower individuals, especially women. UN إذ أن هذه الاستثمارات الاجتماعية تنقض على الفقر مباشرة وتؤدي إلى تمكين الأفراد، وبخاصة النساء.
    It highlights the relevance of the civil society alliances that are needed to support social investments at the necessary scales. UN وهو يسلط الضوء على أهمية التحالفات مع المجتمع المدني اللازمة لدعم الاستثمارات الاجتماعية على النطاقات اللازمة.
    The economic reforms undertaken under the aegis of international institutions have called for significant efforts by the rural sector on which our development was based, without granting it social investments on a proportionate basis. UN وقد اقتضت اﻹصلاحات الاقتصادية المضطلع بها تحت رعاية المؤسسات الدولية أن يبذل القطاع الريفي الذي تقوم عليه تنميتنا جهودا كبيرة دون منحه الاستثمارات الاجتماعية على أساس متناسب.
    Targeted social investments for young people, including quality education, employment and health, are among the smartest investments that the global community can make to promote sustainable development UN تعد الاستثمارات الاجتماعية الموجهة للشباب، بما في ذلك التعليم الجيد وتوفير فرص العمالة والرعاية الصحية، ضمن أذكى الاستثمارات التي يمكن أن يسهم بها المجتمع العالمي في تعزيز التنمية المستدامة
    The international community as a whole would benefit if States and international organizations were to accord priority to social investments aimed at combating poverty, inequality and discrimination. UN وإذا منحت الدول والهيئات الدولية الأولوية إلى الاستثمارات الاجتماعية لمحاربة الفقر واللامساواة والتمييز فإن المجتمع الدولي برمته سيستفيد من ذلك.
    54. social investments would continue to be part of Indonesia's development policies. UN 54 - وأضاف قائلاً إن الاستثمارات الاجتماعية ستستمر كجزء من سياسات إندونيسيا الإنمائية.
    Furthermore, Heads of Government also reaffirmed the Millennium Development Goals in 2005 with focus on young people's health and development as well as social investments in education. UN وفضلاً عن ذلك، أعاد رؤساء الحكومات أيضاً التأكيد على الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2005 مع التركيز على صحة الشباب وتنميتهم إضافة إلى الاستثمارات الاجتماعية التي يتم توظيفها في مجال التعليم.
    An effort was also made to link aid policies with social investment programmes. UN وبُذِل جهد أيضاً للتنسيق بين سياسات المعونة وبرامج الاستثمارات الاجتماعية.
    In 2001, the social investment Fund established its own Gender Unit. UN وتم إنشاء دائرة لشؤون وضع المرأة في صندوق الاستثمارات الاجتماعية في عام 2001.
    Cuba noted progress made in the fight against poverty and the increase in social investment. UN وأحاطت كوبا علماً بما أُحرز من تقدم في مجال محاربة الفقر وبزيادة الاستثمارات الاجتماعية.
    Adverse economic conditions and tight finances have limited social investment and resulted in a period of declining growth in real spending on education. UN وأدت الظروف الاقتصادية المعاكسة والضوائق المالية إلى تحديد الاستثمارات الاجتماعية وأسفرت عن فترة من تناقص في الانفاق على التعليم بقيمته الحقيقية.
    Work has begun with ECLAC on studies and regional publications on the family and on the efficiency of social investment in children, among other topics. UN وبدأ العمل مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الدراسات والمنشورات الاقليمية عن اﻷسرة وعن فعالية الاستثمارات الاجتماعية في مجال الطفولة، وغيرها من المواضيع.
    In this respect, the Committee reminds the State party that, in time of fiscal constraint, efforts must be made to sustain and expand social investment and social protection of those in the most vulnerable situations and to employ an equitable approach, giving priority to children. UN وفي هذا الصدد، تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي في أوقات الضائقة المالية أن تُبذَل جهود لدعم وزيادة الاستثمارات الاجتماعية والحماية الاجتماعية للمستضعفين ولاعتماد نهج عادل يعطي الأولوية للأطفال.
    Nor have the budgetary minimums established in the Constitution for the education and health sectors been reached, due to external debt commitments, despite the increase in social investment by the State. UN ولا تتم تغطية الحد الأدنى للميزانية المخصصة دستوريا لقطاع التعليم والصحة، بسبب التزامات الدين الخارجي، وذلك رغم زيادة الاستثمارات الاجتماعية من جانب الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more