"الاستثمارات في التعليم" - Translation from Arabic to English

    • investments in education
        
    • investment in education
        
    However, it is important that investments in education and educational reforms are not made based upon purely utilitarian considerations. UN بيد أنه من المهم ألا تُعتمد الاستثمارات في التعليم وعمليات إصلاح التعليم حصرا بناء على اعتبارات نفعية صرفة.
    The total investments in education during the period from 1982 to 1996 amounted to LE 12.4 billion. UN وقد بلغت جملة الاستثمارات في التعليم في الفترة من ٢٨٩١ حتى عام ٦٩٩١ مبلغ ٤,٢١ مليار جنيه.
    The long-time horizon of mining projects corresponds to that of investments in education. UN ويوجد تطابق بين آفاق مشاريع التعدين في المدى الطويل وآفاق الاستثمارات في التعليم.
    That was why the international community must make concerted efforts to increase investment in education, health care and other social sectors so that everyone would have access to basic services. UN وهذا هو السبب الذي يحتِّم على المجتمع الدولي بذل جهود متناسقة لزيادة الاستثمارات في التعليم والرعاية الصحية وسائر القطاعات الاجتماعية بحيث يتاح لكل فرد سُبُل الوصول إلى الخدمات الأساسية.
    These include reduced investment in education and selling of productive assets, and thus are likely to limit opportunities for development in the long run. UN وتشمل هذه الآليات تخفيض الاستثمارات في التعليم وبيع الأصول المنتجة، ومن المرجح أن تؤدي بالتالي إلى الحد من فرص التنمية في الأجل الطويل.
    investments in education, health and family planning for women and girls will increase their options and opportunities to contribute to economic growth while reducing pressures for large families. UN ومن شأن الاستثمارات في التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة بالنسبة للمرأة والبنات أن تزيد من خياراتهن وفرصهن في المشاركة في النمو الاقتصادي مع تخفيف الضغوط بالنسبة لﻷسر الكبيرة.
    The high and growing economic and social returns to investments in education and health for individuals, economies and societies at large are empirically well established. UN وقد ثبت تماما بالتجربة أن عوائد اقتصادية واجتماعية كبيرة ومتنامية تنشأ عن الاستثمارات في التعليم والصحة بالنسبة للأفراد والاقتصادات والمجتمعات عموما.
    They are also making choices that maximize available resources through investments in education and health, and that expand access for women to the levers of economic and political power. UN وهي تتخذ الخيارات التي تزيد الى أقصى حد ممكن من الموارد المتاحة من خلال الاستثمارات في التعليم والصحة، والتي تفسح المجال لوصول المرأة الى مراكز السلطة الاقتصادية والسياسية.
    There will also need to be a reduction in conflicts, scaling-up of social protection, and investments in education, health, agriculture and infrastructure. UN وسوف يقتضي الأمر أيضا خفض النزاعات وتعزيز الحماية الاجتماعية وضخ الاستثمارات في التعليم والصحة والزراعة والهياكل الأساسية.
    It will require targeting investments in education, health, clean water and sanitation and attending to the needs of the urban poor, including for adequate shelter. UN وسيتطلب كذلك توجيه الاستثمارات في التعليم والصحة والمياه النظيفة والمرافق الصحية وتلبية احتياجات فقراء الحضر، بما في ذلك إيجاد المأوى الملائم.
    Improving this situation often depends on investments in education and professional training, which are not attractive to profit-oriented investors. UN ويتوقف تحسين هذا الوضع في كثير من الأحيان على الاستثمارات في التعليم والتدريب المهني، وكلاهما غير جاذب للمستثمرين الذين يسعون إلى تحقيق الأرباح.
    14. investments in education and skills development can promote the transition to more innovative, knowledge-based economies. UN 14 - يمكن أن تشجع الاستثمارات في التعليم وتنمية المهارات الانتقال إلى اقتصادات أكثر ابتكارا واعتمادا على المعرفة.
    103. A number of countries focused their activities on increasing investments in education, training and social services, including social security, pensions and insurance as a strategy to combat poverty among women. UN 103- وركز عدد من البلدان أنشطته على زيادة الاستثمارات في التعليم والتدريب والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الضمان الاجتماعي والمعاشات التقاعدية والتأمين كاستراتيجية لمكافحة الفقر فيما بين النساء.
    Remittances increase the diversity of family income sources, help to ensure against risks, make investments in education and health possible, and provide a source of capital for the establishment of small enterprises in developing countries. UN ومما يجدر ذكره أن التحويلات لمالية تزيد من تنوع مصادر دخل الأسرة وتساعد في التأمين من المخاطر وتجعل الاستثمارات في التعليم والصحة ممكنة، وتوفر مصدراً لرأس المال لإقامة الأعمال التجارية الصغيرة في البلدان النامية.
    Skill-based education offers quicker returns on investments in education than more formal education paths and can boost livelihoods. UN فإن التعليم القائم على اكتساب المهارات يعطي " عوائد " أسرع على الاستثمارات في التعليم مقارنة بقنوات التعليم المتسم بالطابع الرسمي بدرجة أكبر، ويستطيع أن يعزز سبل كسب الرزق.
    28. investments in education, health, safe drinking water and sanitation and social infrastructure, in particular, help to strengthen the social and economic dimensions of sustainable development. UN 28 - وتساعد الاستثمارات في التعليم والصحة ومياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي والبنى التحتية الاجتماعية بصورة خاصة في تعزيز الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية الاجتماعية.
    They provide low-interest loans, interest-free credits and grants to developing countries for a wide array of purposes that include investments in education, health, public administration, infrastructure, financial and private sector development, agriculture and environmental and natural resource management. UN وتقدِّم المؤسستان قروضاً بفوائد منخفضة وائتمانات معفاة من الفائدة ومِنحاً للبلدان النامية من أجل مجموعة واسعة من الأغراض تشمل الاستثمارات في التعليم والصحة والإدارة العامة والمرافق العامة وتنمية القطاعين المالي والخاص وإدارة الموارد الزراعية والبيئية والطبيعية.
    21. At the household level, investments in education, health and other human capabilities are at risk when economic or other shocks affect household income. UN 21 - وعلى مستوى الأسرة المعيشية، تتعرض الاستثمارات في التعليم والصحة والقدرات البشرية الأخرى للخطر عند تأثُّر دخل الأسرة بالصدمات الاقتصادية أو بالصدمات الأخرى.
    The economic and social burdens of war and its cumulative effect on States were evident: unlike investment in education, health services and infrastructure, military expenditures did not produce wealth. UN فمن الواضح ما ينجم عن الحرب والمشاكل المترتبة عليها من عبء اقتصادي واجتماعي على الدول، فالنفقات العسكرية لا تنتج ثروات، بعكس الاستثمارات في التعليم والصحة والهياكل الأساسية.
    48. To reduce the vulnerability and the insecurity of those living in poverty and to bring lasting improvements in their lives, it was important to ensure that they not only benefited from investment in education, health or other basic requirements, but that they were also able to secure a sustainable livelihood. UN 48 - وقال إنه من أجل القضاء على نواحي الضعف وعدم الأمان لدى أولئك الذين يعيشون في فقر ولتحسين حياتهم بشكل دائم يجب أن نضمن لهم الاستفادة من الاستثمارات في التعليم والصحة وغيرهما من المتطلبات الأساسية، والقدرة على ضمان حياة مستقرة لأنفسهم.
    America, “Y” argues, must first put its own house in order if it is to recover credible global influence as a beacon of prosperity and justice. This would require improving America’s diplomatic capabilities, as well as regaining international competitiveness through greater investment in education and infrastructure at home. News-Commentary ويزعم هذا التقرير الأميركي الحديث أن أميركا لابد وأن تعيد ترتيب البيت من الداخل أولاً إذا كانت راغبة في استعادة نفوذها العالمي المستند إلى المصداقية والعمل كمنارة للرخاء والعدالة. وهذا يتطلب تحسين القدرات الدبلوماسية الأميركية، فضلاً عن استعادة القدرة التنافسية الدولية من خلال زيادة الاستثمارات في التعليم والبنية الأساسية في الداخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more