"الاستثمار الأجنبي المباشر إلى" - Translation from Arabic to English

    • FDI to
        
    • foreign direct investment to
        
    • FDI into
        
    • foreign direct investment into
        
    • of foreign direct investment
        
    • FDI in
        
    • of FDI
        
    • inward FDI
        
    • FDI with
        
    • FDI flows to
        
    • foreign direct investment in
        
    • than foreign direct investment
        
    • which foreign direct investment
        
    FDI to Africa is increasingly coming from Asia, especially China, India and the Gulf States. UN ويأتي الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا بشكل متزايد من آسيا، وخاصة الصين والهند ودول الخليج.
    FDI to Africa is increasingly coming from Asia, especially China, India and the Gulf states. UN ويأتي معظم الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا بشكل متزايد من آسيا، ولاسيما من الهند والصين ودول الخليج.
    How to attract FDI to less advantaged areas. UN وكيفية جذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أكثر المناطق حرماناً.
    Attracting foreign direct investment to the non-oil sectors could be another important way to promote economic diversification. UN ويعد اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى القطاعات غير النفطية سبيلا مهما آخر لتعزيز التنويع الاقتصادي.
    It is vital that the flow of foreign direct investment to Africa be increased. UN ومن الأساسي أن تزيد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا.
    During the same period, FDI into developing countries rose more than fivefold to some $40 billion. UN وأثناء الفترة نفسها، ارتفع الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية بأكثر من خمس مرات ليبلغ نحو 40 مليار دولار.
    Greater incentives should be considered to channel foreign direct investment into increasing labour productivity and technological absorption; UN وينبغي النظر في إمكانية استحداث حوافز أكبر لتوجيه الاستثمار الأجنبي المباشر إلى زيادة إنتاجية العمل واستيعاب التكنولوجيا؛
    The Meeting had noted the differences in determinants and the increasing order of magnitude in volatility as one moved from FDI to FPI and then to bank lending. UN وقد لاحظ الاجتماع الفوارق في المُحدِدات وتزايد حجم التقلب مع الانتقال من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الاستثمار في الحوافظ المالية الأجنبية ثم إلى الاقراض المصرفي.
    There has been a significant increase in FDI to countries rich in natural resources. UN وقد تحققت زيادة كبيرة في الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان الغنية بالموارد الطبيعية.
    Some of the topics are of near-universal interest, such as how to attract FDI to the regions. UN 19- ويتَّسم بعض الموضوعات بطابع شبه عالمي، مثل كيفية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى المناطق.
    How to attract FDI to the regions. UN كيفية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى المناطق.
    FDI to Africa is increasingly coming from Asia, especially China, but also from India and the Gulf States. UN ويتزايد قدوم الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا من آسيا، وخاصة الصين والهند ودول الخليج.
    Regional trade integration is also expected to attract additional FDI to the region. UN ومن المتوقع أيضا أن يجتذب التكامل التجاري الإقليمي المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى المنطقة.
    Recognizing the important role that foreign direct investment can play in those countries, and stressing the need to create an enabling environment, both domestically and internationally, to attract more foreign direct investment to those countries, UN وإذ تسلم بالدور المهم الذي يمكن أن يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك البلدان، وإذ تؤكد ضرورة تهيئة بيئة مواتية، داخليا ودوليا، لاجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى تلك البلدان،
    Recognizing the important role that foreign direct investment can play in those countries, and stressing the need to create an enabling environment, both domestically and internationally, to attract more foreign direct investment to those countries, UN وإذ تسلم بالدور المهم الذي يمكن أن يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك البلدان، وإذ تؤكد ضرورة تهيئة بيئة مؤاتية، داخليا ودوليا، لاجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى تلك البلدان،
    For foreign direct investment to lead to development, much depends on the nature of the relationship between companies and the domestic environment. UN ولكي يؤدي الاستثمار الأجنبي المباشر إلى تحقيق التنمية، فإن الكثير يرتهن بطبيعة العلاقة بين الشركات والبيئة المحلية.
    This ensures that all market players can take full advantage of the benefits that arise with the entry of FDI into the local market. UN ويكفل ذلك إمكانية استفادة جميع الفعاليات السوقية من الفوائد المتصلة بدخول الاستثمار الأجنبي المباشر إلى السوق المحلية.
    Privatization is one way to bring FDI into infrastructure development. UN واعتبر الخصخصة وسيلة من وسائل جذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى تطوير البنية الأساسية.
    Boxes Box 1. Flows of foreign direct investment into the five most seriously crisis-affected countries in Asia UN الإطار 1- تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان الآسيوية الخمسة الأشد تأثراً بالأزمة
    38. Inflows of foreign direct investment (FDI) in the ESCWA region are still very modest compared with other regions in the world. UN 38 - ولا تزال تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى منطقة الإسكوا ضعيفة جداً نسبياً قياساً بها في سائر مناطق العالم.
    Its asset coverage was estimated to be $1.4 billion a year and was expected to grow after a slow year of FDI flows to developing countries. UN ويُقدر غطاؤها الخاص بالأصول بنحو 1.4 مليار دولار سنوياً ويُتوقع زيادته بعد عام من البطء في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية.
    In 2006, inward FDI increased significantly to a level twice as high as that in the previous year, reflecting strong inflows into the Russian Federation, Kazakhstan and Ukraine. UN وفي عام 2006، طرأت زيادة كبيرة في الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الداخل حيث بلغت ضعف المستوى الذي بلغته في السنة السابقة، مما ينم عن تدفقات قوية اتجهت إلى الاتحاد الروسي وكازاخستان وأوكرانيا.
    The aim should therefore be for FDI with greater linkages. UN ومن ثم، من الضروري أن يسعى الاستثمار الأجنبي المباشر إلى إقامة روابط أكبر.
    FDI flows to Africa were likely to decline, but the decreases would not be equally distributed across the region. UN وربما تتراجع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، ولكن لن يتوزع الانخفاض بالتساوي على نطاق المنطقة.
    Attracting foreign direct investment in the least developed countries UN جذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا
    In addition, he stressed that remittances are of particular importance for LDCs as a source of financing for development, surpassed only by official development assistance and much greater than foreign direct investment inflows. UN وإضافةً إلى ذلك، أكد أن التحويلات تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً باعتبارها مصدراً لتمويل التنمية لا تفوقه في القيمة سوى المساعدة الإنمائية الرسمية وتفوق قيمته بكثير قيمة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى تلك البلدان.
    foreign direct investment to developing countries reached $50 billion in 1992 and some $80 billion in 1993, the developing countries outpacing the developed countries in terms of the rate at which foreign direct investment inflows grew. UN وبلغ حجم تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية ٥٠ بليون دولار عام ١٩٩٢ وحوالي ٨٠ بليون دولار عام ١٩٩٣، وقد فاق معدل زيادة التدفق من الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية نظيره إلى البلدان المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more