"الاستثمار الأجنبي في" - Translation from Arabic to English

    • foreign investment in
        
    • foreign investment into
        
    • foreign investment on
        
    • of foreign investment to
        
    • s foreign investment
        
    foreign investment in the United Arab Emirates had remained high relative to other countries during the economic downturn. UN وقد ظل الاستثمار الأجنبي في الإمارات العربية المتحدة عالياً بالنسبة لبلدان أخرى خلال فترة الكساد الاقتصادي.
    The Government is committed to actively encouraging foreign investment in Trinidad and Tobago. UN والحكومة ملتزمة بالعمل بنشاط على تشجيع الاستثمار الأجنبي في ترينيداد وتوباغو.
    This drew world recognition and boosted confidence in foreign investment in El Salvador. UN ولقي ذلك اعترافاً عالمياً وزاد الثقة في الاستثمار الأجنبي في السلفادور.
    The export sector was also significantly expanded and there was a substantial increase in foreign investment in free-trade zones. UN كما وسِّع قطاع الصادرات توسيعاً كبيراً، وحدثت زيادة ملحوظة في الاستثمار الأجنبي في مناطق التجارة الحرة.
    Countries that allow foreign investment in their extractive industries are seeking to strike the right bargain with the companies involved. UN فالبلدان التي تجيز الاستثمار الأجنبي في صناعاتها الاستخراجية تسعى إلى عقد الصفقات المناسبة مع الشركات المعنية.
    It will increase the level of foreign investment in the economy. UN وسيؤدي إلى زيادة مستوى الاستثمار الأجنبي في الاقتصاد.
    The government is also encouraging foreign investment in the information technology field. UN وتشجع الحكومة أيضاً الاستثمار الأجنبي في ميدان تكنولوجيا المعلومات.
    Considering home-country measures to promote foreign investment in the agricultural and food processing sectors of developing countries; UN :: النظر في ما يلزم اتخاذه وطنياً من تدابير لتشجيع الاستثمار الأجنبي في قطاعي الزراعة وتجهيز الأغذية للبلدان النامية؛
    Pakistan is also actively seeking foreign investment in the sectors of telecommunications and software development. UN وتسعى باكستان أيضا وراء الاستثمار الأجنبي في قطاعي الاتصالات السلكية واللاسلكية وتطوير البرامجيات.
    Experts suggested that governments might wish to promote foreign investment in specific industries to further develop these advantages. UN وأشار الخبراء إلى أن الحكومات قد ترغب في تشجيع الاستثمار الأجنبي في صناعات محددة من أجل تعزيز هذه المزايا.
    The embargo imposed by the Government of the United States continues to hinder foreign investment in Cuba. UN ولا يزال الحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة يعرقل عملية الاستثمار الأجنبي في كوبا.
    For example, in the Sudan, there are restrictions on foreign investment in transportation, media and communications, electricity, and financial services. UN ففي السودان، مثلا، هناك قيود على الاستثمار الأجنبي في خدمات النقل، ووسائط الإعلام والاتصالات، والكهرباء، والخدمات المالية.
    foreign investment in ISS has been generally welcomed. UN 17- وقد لقي الاستثمار الأجنبي في قطاعات خدمات البنى التحتية الترحيب بوجه عام.
    Undoubtedly, stronger regional ties based on mutual confidence and common vision will also lead to an increase in foreign investment in Afghanistan from the region and beyond. UN ولا ريب في أن تعزيز العلاقات الإقليمية على أساس من الثقة المتبادلة والرؤية المشتركة، سيؤدي أيضا إلى زيادة الاستثمار الأجنبي في أفغانستان من قبل المستثمرين في المنطقة وخارجها.
    Beyond this, the Committee notes that foreign investment in the State party is high and so is the activity of country-based multinational corporations abroad. UN كما تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى الاستثمار الأجنبي في الدولة الطرف وكذا أنشطة الشركات المتعددة الجنسيات التي يقع مقرها في البحرين.
    The delegation agreed on the need to adequately equip the labour force to meet market demand, including that emanating from foreign investment in activities with higher technological requirements. UN واتفق الوفد مع الرأي القائل بوجوب تأهيل القوى العاملة بما يلبّي الطلب في سوق العمل، بما في ذلك الطلب المتولّد عن الاستثمار الأجنبي في أنشطة تتطلّب تكنولوجيات عالية.
    First of all, specific national investment guidelines have been used to define the role of foreign investment in domestic industrial development strategies and to identify the available policy tools. UN فأولاً، استُخدمت مبادئ توجيهية وطنية معينة تتعلق بالاستثمار لتحديد دور الاستثمار الأجنبي في استراتيجيات التنمية الصناعية المحلية، ولتحديد ما هو متاح من أدوات السياسة العامة.
    1. foreign investment in " sensitive " industries UN 1- الاستثمار الأجنبي في الصناعات " الحساسة "
    25. There were also notable instances of foreign investment in Afghanistan from within the region. UN 25 - وتجدر الإشارة أيضاً إلى بعض أمثلة الاستثمار الأجنبي في أفغانستان من داخل المنطقة.
    Accordingly, foreign investment into the energy sector in many countries may remain significantly below what is needed. UN وبالتالي، فإن الاستثمار الأجنبي في قطاع الطاقة في العديد من البلدن قد يظل إلى حد كبير دون مستوى الاحتياجات.
    We need more foreign investment on our continent, both in the public and private sector. UN فنحن بحاجة إلى مزيد من الاستثمار الأجنبي في قارتنا، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    His delegation wished to endorse, in particular, the use of such alternative forms of assistance as set-aside programmes, " doable programmes " in the affected countries, and promotion of foreign investment to the affected countries through multilateral or bilateral investment guarantees by donor Governments. UN ويرغب وفده في أن يؤيد، على وجه الخصوص، استخدام هذه اﻷشكال البديلة للمساعدة بوصفها برامج مخصصة " يمكن القيام بها " في البلدان المتضررة، وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي في البلدان المتضررة عن طريق ضمانات متعددة اﻷطراف أو ثنائية للاستثمار تقدمها الحكومات المانحة.
    In the last few years, Cuba's foreign investment has focused on projects of national interest with significant economic and social impact. UN وجه الاستثمار الأجنبي في كوبا في السنوات الأخيرة نحو مشاريع تخدم المصلحة الوطنية وذات أثر اقتصادي واجتماعي كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more