"الاستثمار الثابت" - Translation from Arabic to English

    • fixed investment
        
    • fixed-investment
        
    The share of GDP of gross fixed investment increased from 42.6 per cent to 43.6 per cent. UN وزادت حصة إجمالي الاستثمار الثابت من الناتج المحلي الإجمالي من 42.6 إلى 43.6 في المائة.
    This would require the promotion of fixed investment through lower interest rates and improved access to investment finance. UN وسيتطلب ذلك تشجيع الاستثمار الثابت بتخفيض أسعار الفائدة وتحسين إمكانية الحصول على تمويل الاستثمار.
    Domestic fixed investment increased strongly even in regions that did not benefit from an increase of FDI. UN وشهد الاستثمار الثابت المحلي ازدياداً قوياً حتى في المناطق التي لم تستفد من زيادة في الاستثمار الأجنبي المباشر.
    fixed investment and foreign direct investment UN الاستثمار الثابت والاستثمار المباشر الأجنبي
    Stronger export growth, together with lower interest rates, will likely stimulate fixed investment. UN ومن المحتمل أن يؤدي تعزيز نمو الصادرات وانخفاض معدلات الفائدة إلى حفز الاستثمار الثابت.
    Growth is likely to improve to 4 per cent in 1998, driven by an upturn in fixed investment. UN ومن المرجح أن يتحسن النمو فيصل إلى ٤ في المائة في عام ١٩٩٨، مدفوعا بالاتجاه الصاعد في الاستثمار الثابت.
    fixed investment picked up somewhat in 2004, but failed to gather significant momentum. UN وشهد الاستثمار الثابت ارتفاعا ضئيلا في عام 2004 ولكنه فشل في تحقيق زخم ذي قيمة.
    The recovery of fixed investment also strengthened the prospect of lower unemployment over the longer term as capacity continued to expand. UN كما عزز انتعاش الاستثمار الثابت احتمال انخفاض البطالة في اﻷجل الطويل مع استمرار توسع القدرة.
    The weakening of demand led to a steady cutting back of investment plans, but fixed investment still rose on average by some 4 per cent, compared with 1.6 per cent in 1994. UN ذلك أن تضاؤل الطلب أدى إلى تقليص مطرد لخطط الاستثمار، ومع ذلك سجل الاستثمار الثابت زيادة يبلغ متوسطها نحو ٤ في المائة، مقابل ٦,١ في المائة في عام ١٩٩٤.
    The slow-down, in turn, has complicated the problems of macroeconomic stability, not least in the area of public expenditure, and is a brake on the recovery of fixed investment. UN وهذا التباطؤ قد عقﱠد بدوره مشاكل استقرار الاقتصاد الكلي، وليس أقلها مشاكل مجال اﻹنفاق العام، وحد من انتعاش الاستثمار الثابت.
    While the prevention of high inflation rate is undoubtedly important, monetary and fiscal policy must also promote employment creation by encouraging fixed investment. UN وفي حين أن من المهم بالتأكيد منع ارتفاع معدل التضخم، فإن السياسة النقدية والمالية يجب أن تؤدي أيضاً إلى تعزيز خلق فرص العمل عن طريق تشجيع الاستثمار الثابت.
    Though gross fixed investment is expected to remain relatively robust, a slowdown in the United States economy will place additional pressure on Japanese exports, of which 20 per cent go to the United States. UN ورغم أنه من المتوقع أن يظل الاستثمار الثابت الإجمالي في حالة نشاط نسبي، سيفرض تباطؤ اقتصاد الولايات المتحدة ضغطا إضافيا على الصادرات اليابانية، التي يتجه 20 في المائة منها إلى الولايات المتحدة.
    In fact, the most dynamic region in terms of investment was Africa, outpacing even Asia with a doubling of fixed investment since 2000. UN والواقع أن أكثر الأقاليم دينامية من حيث الاستثمار كان أفريقيا التي فاقت حتى آسيا مع زيادة الاستثمار الثابت إلى الضعف منذ عام 2000.
    An overly restrictive monetary policy may bias investment decisions in favour of financial assets or in favour of fixed investment in production activities with known costs and demand schedules. UN إن السياسة النقدية التقييدية الصريحة قد تنحاز إلى اتخاذ قرارات استثمارية لصالح الأصول المالية أو لصالح الاستثمار الثابت في أنشطة إنتاج معروفة التكاليف ومحددة الطلبات.
    Non-residential business fixed investment is expected to rise strongly by some 10 per cent in 2004, encouraged by expectations of further increases in profits and rising capacity utilization rates. UN ومن المتوقع أن يرتفع الاستثمار الثابت التجاري غير السكني ارتفاعاً شديداً بنسبة حوالي 10 في المائة في عام 2004 بتشجيع من توقعات حدوث زيادات جديدة في الأرباح وارتفاع معدلات استغلال القدرات.
    An export-led recovery is expected to be supported in the course of the year by a moderate pick-up in business fixed investment and the rebuilding of inventories. UN ومن المتوقع للانتعاش الناجم عن التصدير أن يدعمه خلال العام زيادة معتدلة في الاستثمار الثابت التجاري وإعادة بناء المخزونات.
    The steepest downturns were experienced in the South American countries, where, as tends to occur in a recession, fixed investment was the component of global demand that contracted the most. UN وشهدت بلدان أمريكا الجنوبية أشد انتكاسة، حيث كان الاستثمار الثابت أشد عناصر الطلب العالمي تقلصا، على غرار ما يقع في حالة الكساد.
    These, in combination with a meagre growth of profits, will continue to depress business fixed investment, which, for the year as a whole, is expected to be less than in 2001. UN وستواصل هذه العوامل بالتضافر مع نمو طفيف في الأرباح، في تخفيض الاستثمار الثابت في الأعمال التجارية الذي يُتوقع، للسنة ككل، أن يكون أقل مما كان عليه في عام 2001.
    In contrast to eastern Europe, fixed investment in the Russian Federation and most of the other CIS countries continued to fall in 1995. UN وبالمقارنة مع أوروبا الشرقية، فإن الاستثمار الثابت في الاتحاد الروسي ومعظم البلدان اﻷخرى في رابطة الدول المستقلة استمر في الانخفاض في عام ١٩٩٥.
    A striking feature is the boom in fixed investment in some of the leading transition economies such as the Czech Republic, Poland, Slovakia and Slovenia. UN ومن السمات المثيرة للاهتمام ما حدث من انتعاش في الاستثمار الثابت في بعض الاقتصادات الرئيسية التي تمر بمرحلة انتقالية، مثل بولندا، والجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، وسلوفينيا.
    Indeed, China’s exports fell by 16% year on year in 2009, owing to the global financial crisis and recession. Nevertheless, annual GDP grew by 8.7%, thanks to 16.9% growth in consumption (measured by gross sale of consumer goods) and a 33.3% surge in fixed-investment demand. News-Commentary والواقع أن صادرت الصين سجلت انخفاضاً بلغ 16% في عام 2009 مقارنة بالعام الذي سبقه، وكان ذلك راجعاً إلى الأزمة المالية العالمية والركود. ورغم ذلك فقد سجل الناتج المحلي الإجمالي السنوي ارتفاعاً بلغ 8,7% بفضل نمو الاستهلاك بنسبة 16,9% (قياساً إلى إجمالي مبيعات السلع الاستهلاكية) ونمو الطلب على الاستثمار الثابت بنسبة هائلة بلغت 33,3%.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more