"الاستثمار الرأسمالي" - Translation from Arabic to English

    • capital investment
        
    • capital investments
        
    • HCIP
        
    Building the country and its infrastructure necessitates more capital investment. UN ويتطلب بناء البلد وهياكله الأساسية الكثير من الاستثمار الرأسمالي.
    (v) Health capital investment Plan Support Project in Zambia UN ' 5` مشروع دعم خطة الاستثمار الرأسمالي في مجال الصحة في زامبيا
    This requires greater capital investment, including from the public sector. UN ويتطلب ذلك المزيد من الاستثمار الرأسمالي بما يشمل الاستثمارات من القطاع العام.
    Increase in licit agriculture and related private capital investment in areas previously used for poppy cultivation UN زيادة الزراعة المشروعة وما يتصل بها من الاستثمار الرأسمالي الخاص في المناطق التي كانت تستخدَم سابقا لزراعة الخشخاش
    Djan Djajanti has taken responsibility for 70 per cent of the capital investment of the concession. UN وتتولى هذه المجموعة المسؤولية عن 70 في المائة من الاستثمار الرأسمالي في هذا الامتياز.
    However, capital investment in this sector has been squeezed during the past 20 years. UN غير أن الاستثمار الرأسمالي في هذا القطاع قد تقلص خلال السنوات العشرين الماضية.
    The administration was set up in order to operate the Encouragement of capital investment in Agriculture Law, 1980. UN وأنشئت اﻹدارة لتنفيذ قانون تشجيع الاستثمار الرأسمالي في الزراعة لعام ٠٨٩١.
    Influencing this slight improvement was the growth of external demand, capital inflows from the exterior and a sustained effort to increase capital investment. UN وتدفقات رؤوس اﻷموال من الخارج، واستدامة الجهود المبذولة لزيادة الاستثمار الرأسمالي.
    Favour capital investment which is relatively resistant to destruction and has low replacement cost; and UN :: يعمل في صالح الاستثمار الرأسمالي الذي يكون نسبياً مقاوماً للتدمير ويتميز بكلفة استبدال منخفضة؛
    Capital investment: for keeping buildings within prescribed remaining useful lives UN الاستثمار الرأسمالي: من أجل إبقاء المباني في إطار العمر النافع المتبقي المقرر
    capital investment grants of approximately 20 per cent are still considered necessary. UN ولا تزال منح الاستثمار الرأسمالي التي تقدر نسبتها بحوالي ٢٠ في المائة تعتبر ضرورية.
    Some of the activities specified in chapter 15 also require large amounts of capital investment to achieve their objectives. UN وفضلا عن ذلك، تتطلب بعض اﻷنشطة المحددة في الفصل ١٥ مقادير كبيرة من الاستثمار الرأسمالي كي تحقق أهدافها.
    Thirdly, I am pleased to inform this Assembly that capital investment in Bolivia's main public enterprises is moving forward successfully and strongly. UN وثالثا، يسرني أن أبلغ هذه الجمعية أن الاستثمار الرأسمالي في المشاريع العامة الرئيسية في بوليفيا يتقـــدم بنجاح وقـــوة.
    (vi) Aid as a proportion of total capital investment. UN ' ٦ ' المعونة بوصفها نسبة من الاستثمار الرأسمالي الاجمالي.
    However, the study confirms that better trained people and stronger institutions are vital for economic growth in Africa, even more so than capital investment. UN ومع ذلك، أكدت الدراسة أن وجود اﻷفراد اﻷفضل تدريبا والمؤسسات اﻷقوى بنية عنصران مهمان للتنمية الاقتصادية في افريقيا، وأن أهميتهما تفوق أهمية الاستثمار الرأسمالي نفسه.
    Likewise, capital investment items such as water pumps when installed provide for the needs of the beneficiary population in the relief as well as the development phases. UN وبالمثل، فإن بنود الاستثمار الرأسمالي مثل مضخات المياه تلبي لدى تركيبها احتياجات السكان المستفيدين في مرحلة اﻹغاثة كما في مرحلة التنمية.
    38. The outcome of phase 1 revealed that capital investment to date has been reactive and therefore irregular. UN 38 - وقد كشفت نتائج المرحلة الأولى من الاستعراض أن الاستثمار الرأسمالي ظل يحدث إلى حد الآن كرد فعل ولهذا لم يكن منتظما.
    Typically, organizations set up a sinking fund to provide sufficient annual returns to cover capital investment in fixed assets, but it is unclear what proposals the Administration will make. UN وعادة ما تنشئ المنظمات صندوقا احتياطيا لتوفير عوائد سنوية تكفي لتغطية الاستثمار الرأسمالي في الأصول الثابتة؛ إلا أنه من غير الواضح ما هي المقترحات التي ستقدمها الإدارة في هذا الشأن.
    The Salvation Army is working towards the empowerment of rural women who have viable and feasible ideas for establishing business activities but lack capital investment to obtain business literacy skills and education. UN ويعمل جيش الخلاص نحو تمكين المرأة الريفية التي توجد لديها أفكار عملية ومفيدة للقيام بأنشطة تجارية ولكن ينقصها الاستثمار الرأسمالي للحصول على مهارات الإلمام بإدارة الأعمال، والتعليم.
    As of 2013, and further to capital investment, new integrated compounds, with offices and residential accommodation, were completed in Kandahar, Mazar-e Sharif and Bamyan. UN وفي عام 2013، تم بفضل الاستثمار الرأسمالي إنشاء مجمعات متكاملة تضم مكاتب وشقق سكنية في كل من قندهار ومزار الشريف وباميان.
    The budget allocation for capital investments, however, is insufficient and will thus need to be covered by external sources. UN غير أن مخصصات الاستثمار الرأسمالي في الميزانية غير كافية وبالتالي يتعين تغطية هذا الاستثمار من مصادر خارجية.
    Framework for the " Health Facility Census " and HCIP Support Project UN الشكل 2 - إطار " تعداد المرافق الطبية " ومشروع دعم خطة الاستثمار الرأسمالي في مجال الصحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more