Other means of evaluation include the calculation of potential savings made against the financial investment in a crime-prevention programme. | UN | وتشمل بعض أساليب التقييم اﻷخرى حساب الوفورات المحتملة التي تحققت مقابل الاستثمار المالي في برنامج منع الجريمة. |
There was an investment or cost in organizational change, in terms of the energy put into projects and the financial investment. | UN | وقال إن هناك استثمارا أو تكلفة في التغيير التنظيمي من حيث الطاقة المبذولة في المشاريع ومن حيث الاستثمار المالي. |
Other means of evaluation include the calculation of potential savings made against the financial investment in a crime-prevention programme. | UN | وتشمل بعض أساليب التقييم اﻷخرى حساب الوفورات المحتملة التي تحققت مقابل الاستثمار المالي في برنامج منع الجريمة. |
The analysing group noted the significant original financial investment and additional financial commitment made by Denmark to complete implementation of article 5. | UN | ولاحظ فريق التحليل أهمية الاستثمار المالي الأولي والالتزام المالي الإضافي من قِبَل الدانمرك لاستكمال تنفيذ المادة 5. |
High interest rates attract capital for obvious reasons: they are indicative of the rate of return on financial investment. | UN | وتجتذب أسعار الفائدة المرتفعة رأس المال ﻷسباب واضحة: فهي تشير إلى معدل عائد الاستثمار المالي. |
It should be recognized that reform is a long-term development strategy, which may require a decade or more of financial investment and institution-building before people see substantial improvements in their incomes and standards of living. | UN | وينبغي أن ندرك أن الاصلاح هو استراتيجية إنمائية طويلة اﻷجل قد تتطلب عقدا من الزمان أو أكثر من الاستثمار المالي وبناء المؤسسات قبل أن يلمس الناس تحسينات كبيرة في دخولهم ومستوى معيشتهم. |
However, managers feel that approaches to financial investment could be improved. | UN | غير أن المديرين يرون أنه يمكن تحسين النهج إزاء الاستثمار المالي. |
The multiple facets of the broadband ecosystem require a considerable degree of financial investment and economic support. | UN | 46- تتطلب الجوانب المتعددة في بيئة النطاق العريض قدراً كبيراً من الاستثمار المالي والدعم الاقتصادي. |
While financial investment was crucial, less costly but more efficient methods of education should be considered, such as those using cloud technology. | UN | وفي حين أن الاستثمار المالي بالغ الأهمية، ينبغي النظر في طرق تعليم أقل تكلفة ولكن أكثر كفاءة، مثل التي تستخدم التكنولوجيا السحابية. |
From 2008 to 2011, aggregate financial investment in education grew from 1.045 trillion yuan to 1.8587 trillion yuan, representing an increase from 3.31 per cent to 3.93 per cent of overall GDP. | UN | وفي الفترة من 2008 إلى 2011، زاد الاستثمار المالي الإجمالي في التعليم من 1.045 تريليون يوان إلى 1.8587 تريليون يوان، وهو ما يمثل زيادة من 3.31 في المائة إلى 3.93 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Sixth, the continuity of financial investment from national resources, supplemented with external matching funds, was vital: one-time efforts, over short periods, failed to achieve significant impact. | UN | وسادسا، كان استمرار الاستثمار المالي من الموارد الوطنية، مكملا بأموال خارجية مضاهية، مسألة حيوية: فقد أخفقت الجهود غير المتكررة، على مدى فترات قصيرة، في تحقيق أثر له مغزاه. |
To do that, we must accelerate global efforts, including through effective partnerships, innovative research and increased financial investment. | UN | ولتحقيق ذلك، يتعيَّن علينا أن نُسرِّع الجهود العالمية، بطرق منها الشراكات الفعَّالة، والبحوث المبتكَرة وزيادة الاستثمار المالي. |
In that connection, it was intensifying efforts to harness renewable energies and called for international financial investment, technical assistance and capacity-building measures. | UN | وفي هذا الصدد، تكثف نيجيريا الجهود الرامية إلى تسخير الطاقات المتجددة وتدعو إلى الاستثمار المالي الدولي والمساعدة التقنية وتدابير بناء القدرات. |
What is clear, though, is that an increasing share of household savings flows into pension funds and other financial investment plans for retirement. | UN | ومع ذلك، فمن الواضح أن هناك حصة متزايدة من الادخارات الأسرية تتدفق إلى صناديق المعاشات التقاعدية وغيرها من مخططات الاستثمار المالي للتقاعد. |
Brain drain of health care workers has proven very costly for the country in terms of loss of financial investment in each health care worker and loss of their skill and knowledge. | UN | 309- وثبت أن هجرة ذوي الكفاءات من عمال الرعاية الصحية باهظة التكلفة جداً للبلد من حيث ضياع الاستثمار المالي في كل عامل من عمال الرعاية الصحية وفقدان المهارة والمعرفة. |
While FDI flows have transplanted production capacity to far-flung corners of the world, financial investment has facilitated this global reorganization of productive activity. | UN | وإذا كانت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر قد نقلت القدرة اﻹنتاجية إلى أنحاء قصية من العالم، فإن الاستثمار المالي قد يسر هذه العملية من إعادة التنظيم العالمي للنشاط اﻹنتاجي. |
They are used for giving an indication of the policy objectives targeted by a given activity, but do not allow exact quantification of the financial investment into those objectives. | UN | تستخدم تلك المعالم لتوضيح أهداف السياسة المطلوب تحقيقها عن طريق نشاط معين، ولكنها على الجانب الآخر لا تسمح بالتحديد الدقيق لكمية الاستثمار المالي المقدم لتحقيق تلك الأهداف. |
Services and facilities such as free education and skill training, free basic health services, psycho-social counselling, easy access to financial investment and legal help will be extended to conflict affected women. | UN | :: تقديم الخدمات والتسهيلات مثل التعليم المجاني، والتدريب على المهارات، والخدمات الصحية الأساسية المجانية، والمشورة النفسانية الاجتماعية، وسبل الوصول الميسر إلى الاستثمار المالي والمساعدة القانونية للنساء المتأثرات بالنزاع؛ |
The investment is larger at the beginning of BCM implementation and more so in terms of staff time than monetary investment. | UN | والاستثمار يكون ضخما في بداية عملية تنفيذ استمرارية تصريف الأعمال وهو أضخم من حيث الوقت الذي يمضيه الموظفون في ذلك منه من حيث الاستثمار المالي. |
the Finance Investment and Strategic Committee, chaired by the Controller, provides guidance on financial risk management. | UN | وتقدم لجنة الاستثمار المالي والاستراتيجية، التي يرأسها المراقب المالي، التوجيه بشأن إدارة المخاطر المالية. |
Unfortunately, however, this is a result of a deflationary process caused by collapsing trade and worldwide financial de-leveraging, rather than the outcome of more benign adjustment. | UN | ولكن هذا التقلص جاء للأسف نتيجة لعملية انكماشية نجمت عن انهيار التجارة ووقف الاستثمار المالي على الصعيد العالمي، وليس كنتيجة لعملية تكيف أسلم. |