Convinced that the Multilateral Investment Guarantee Agency can play an important role in the encouragement of foreign investment complementing national and regional investment guarantee programs and private insurers of non-commercial risk; ... | UN | واقتناعا بأن وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف يمكنها أن تمارس دورا هاما في تشجيع الاستثمار اﻷجنبي على إكمال برامج ضمان الاستثمار الوطني واﻹقليمي والمؤمّنين الخاصين على المخاطر غير التجارية؛ |
A desirable Multilateral Investment agreement could play a significant role in supporting such initiatives. | UN | وبإمكان اتفاق الاستثمار المتعدد اﻷطراف المستصوب أن يلعب دوراً هاماً في دعم مثل هذه المبادرات. |
Primary providers of such insurance are the Multilateral Investment Guarantee Agency of the World Bank, and national agency insurers such as the Export Development Corporation of Canada and the United States Overseas Private Investment Corporation. | UN | والمصادر الرئيسية لهذا التأمين هي وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف التابعة للبنك الدولي ووكالات التأمين الوطنية التي من قبيل شركة تنمية الصادرات في كندا وشركة الولايات المتحدة للاستثمارات الخاصة فيما وراء البحار. |
59. Any negotiations on Multilateral Investment agreements should be participatory, transparent and non-discriminatory. | UN | ٥٩ - وينبغي ﻷية مفاوضات تُجرى بشأن اتفاقات الاستثمار المتعدد اﻷطراف أن تكون قائمة على المشاركة، والشفافية وعدم التمييز. |
59. Any negotiations on Multilateral Investment agreements should be participatory, transparent and non-discriminatory. | UN | ٥٩ - وينبغي ﻷية مفاوضات تُجرى بشأن اتفاقات الاستثمار المتعدد اﻷطراف أن تكون قائمة على المشاركة، والشفافية وعدم التمييز. |
The actions contemplated included many that involved the Bank, the International Finance Corporation (IFC) and Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) as separate institutions. | UN | وشملت اﻹجراءات المتوخاة كثيرا من اﻹجراءات التي تدعو البنك والمؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف إلى الاشتراك بوصفها مؤسسات مستقل بعضها عن بعض. |
In our own home at the Bank, we are consolidating the supervision of our environmental and social activities across the entire World Bank Group, including the International Finance Corporation and the Multilateral Investment Guarantee Agency. | UN | وداخل مؤسستنا، البنك الدولي، نعمل على توحيد أنشطتنا البيئية والاجتماعية في مجموعة البنك الدولي برمتها، بما فيها المؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف. |
As a consequence of GEF approval, the Multilateral Investment Fund of IDB has agreed to provide approximately additional $25 million to fund a separate sustainable development account under the Central American fund. | UN | وكنتيجة لموافقة مرفق البيئة العالمية، وافق صندوق الاستثمار المتعدد اﻷطراف التابع لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية على تقديم مبلغ إضافي قدره ٥٢ مليون دولار تقريبا لتمويل حساب إنمائي مستدام مستقل تحت إشراف صندوق أمريكا الوسطى. |
Funds for FSE will come from the Multilateral Investment of the Inter-American Development Bank (MIF), and will be matched 3:1 from sources such as non-governmental organizations, foundations, corporations and so forth. | UN | وستأتي أموال هذا الصندوق من " الاستثمار المتعدد اﻷطراف " من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، يقابله استثمار بنسبة ثلاثة أضعاف من مصادر من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات غير التجارية والشركات وغيرها. |
3. Mr. Geiger, Deputy Director for Financial, Fiscal and Enterprise Affairs of OECD, explained that negotiations on a Multilateral Investment Agreement were likely to be launched at the 1995 Ministerial Meeting. | UN | ٣ - وأوضح السيد جيجر، نائب مدير الشؤون المالية والضريبية وشؤون المؤسسات في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أن من المحتمل أن تبدأ المفاوضات بشأن اتفاق الاستثمار المتعدد اﻷطراف في الاجتماع الوزاري لعام ٥٩٩١. |
33. Adviser to the Indian Executive Director on the World Bank at a meeting of the Committee of the Whole of the Executive Directors held in Washington, D.C., from 10 to 14 June 1985 to discuss Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA). | UN | ٣٣ - مستشار للمدير التنفيذي الهندي للبنك الدولي أثناء اجتماع اللجنة الجامعة للمـدراء التنفيذييـن المعقـود بواشنطـن العاصمـة في الفترة من ١٠ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٨٥ لمناقشة وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف. |
34. Adviser to the Indian Executive Director on the World Bank at a meeting of the Committee of the Whole of the Executive Directors held in Washington, D.C., from 18-19 July 1985 to discuss Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA). | UN | ٣٤ - مستشار للمدير التنفيذي الهندي للبنك الدولي اثناء اجتماع اللجنة الجامعة للمـدراء التنفيذييـن المعقـود بواشنطـن العاصمة في الفترة من ١٨ إلى ١٩ تموز/يوليه ١٩٨٥ لمناقشة وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف. |
The number of countries that are signatories to international instruments (such as the Multilateral Investment Guarantee Agreement) has also increased and is expected to continue to increase. | UN | كما ازداد عدد البلدان الموقعة على صكوك دولية )مثل اتفاق ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف(، ومن المتوقع أن يستمر في الازدياد. |
The proposed multilateral agreement on investment (MAI) would also reduce the bargaining power of the developing countries vis-à-vis the multilateral institutions. | UN | كما سيعمل اتفاق الاستثمار المتعدد الأطراف المقترح على تخفيض قدرة البلدان النامية على المساومة بمقارنتها مع المؤسسات المتعددة الأطراف(29). |