The Group encourages further investment in these mechanisms. | UN | ويشجع الفريق على المزيد من الاستثمار في هذه الآليات. |
In 2008, many offices expanded investment in these areas. | UN | وفي عام 2008، وسّع عددٌ من المكاتب الاستثمار في هذه المجالات. |
The idea is to invest in these emerging activities or clusters in order to enhance nascent industrial profiles, so as to reap early mover advantages. | UN | والفكرة هي أن يتم الاستثمار في هذه الأنشطة أو التجمعات الناشئة من أجل تعزيز الكيانات الصناعية الوليدة، لكسب مزايا أصحاب السبق. |
The fund, however, has avoided investing in these companies since they do not meet the four criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. | UN | بيد أن الصندوق تفادى الاستثمار في هذه الشركات إذ أنها لا تستوفي المعايير الأربعة المتمثلة في السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل. |
For some LDCs, however, particularly those that are not WTO members, the potential development and progress in this sector might be slowed down as investment in this industry is negatively affected by the uncertainty of competitiveness in the absence of MFA quotas. | UN | ومع ذلك، فيما يتعلق ببعض من أقل البلدان نموا، لا سيما البلدان التي ليست أعضاء في منظمة التجارة الدولية، ربما تتباطأ امكانية النمو والتقدم في هذا القطاع نظراً ﻷن الاستثمار في هذه الصناعة يتأثر سلبياً بعدم اليقين الذي يكتنف القدرة التنافسية في غياب الحصص الخاصة بترتيب اﻷلياف المتعددة. |
The Advisory Committee recommends that future budget submissions include, regardless of the source of funding, a clear ICT plan for each section containing proposals for the implementation of ICT projects, together with information on the expected results and benefits of investing in such projects. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن تتضمن مشاريع الميزانية المقبلة، بصرف النظر عن مصدر التمويل، خطة واضحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت كل باب تتضمن مقترحات لتنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلاً عن معلومات بشأن النتائج المتوقعة وفوائد الاستثمار في هذه المشاريع. |
FOR UPGRADING SME CLUSTERS, PROMOTING investment to SMEs | UN | تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتشجيع الاستثمار في هذه |
UNICEF was a key partner for countries when developing nutrition policy standards and programmes and as such, it was important that UNICEF continue to invest in such evaluations to ensure that its work was of the highest quality. | UN | فاليونيسيف شريك رئيسي للبلدان في وضع المعايير والبرامج المتعلقة بالسياسات المتبعة في مجال التغذية، ولذلك فمن المهم أن تواصل اليونيسيف الاستثمار في هذه التقييمات كي تضمن لعملها أعلى مستويات الجودة. |
investment in such enterprises needs to be emphasized to improve their productivity and growth. | UN | ويتعين تشجيع الاستثمار في هذه المشاريع لتحسين إنتاجيتها ونموها. |
These preventive measures are costly and may negate the expected economic benefits of investment in these countries. | UN | ولكن هذه التدابير الوقائية مكلفة وربما قضت على المنافع الاقتصادية المتوقعة من الاستثمار في هذه البلدان. |
We must adopt regulations and standards that will promote investment in these new technologies. | UN | ويجب أن نعتمد أنظمة ومعايير تعزز الاستثمار في هذه التقنيات الجديدة. |
However, until recently, investment in these areas in many African countries has been falling. | UN | غير أن الاستثمار في هذه المجالات ظل يتناقص باستمرار في العديد من البلدان الأفريقية حتى عهد قريب. |
Yet, investment in these areas in many African countries has been falling instead of rising, until recently. | UN | بيد أن الاستثمار في هذه المجالات في العديد من البلدان الأفريقية ظل يتناقص، بدلاً من أن يتزايد، حتى عهد قريب. |
There is a recognized need to invest in these events and to monitor the results to ensure that country teams are making real choices to strategize and to prioritize activities. | UN | ومن المسلم به أن هناك حاجة إلى الاستثمار في هذه الأحداث ورصد النتائج للتأكد من أن الأفرقة القطرية تقوم فعلا بوضع استراتيجيات وأولويات لأنشطتها. |
This lack of access to safe drinking water and sanitation is directly related to poverty and, in some cases, to the inability of Governments to invest in these systems. | UN | وهذا الافتقار إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية مرتبط ارتباطا مباشرا بالفقر وأحيانا بعدم قدرة الحكومات على الاستثمار في هذه النظم. |
:: implements targeted measures to respond to the needs of Māori and Pacific women and girls, and to continue to invest in these groups, taking into account their linguistic and cultural interests | UN | :: تنفِّذ التدابير الهادفة إلى الاستجابة لاحتياجات نساء وفتيات الماوري والمحيط الهادئ وتواصل الاستثمار في هذه الفئات آخذة بعين الاعتبار شواغلهن اللغوية والثقافية. |
As better company governance mechanisms were introduced, investing in these markets became less risky. | UN | ومع اعتماد آليات أفضل لإدارة الشركات، بات الاستثمار في هذه الأسواق أقل خطورة. |
investing in these areas will also strengthen the resilience of people adversely affected by the negative effects of climate change, such as droughts, heat waves, forest fires and sea level rise, and secondary effects such as decreasing crop yields or loss of landmass in coastal areas. | UN | وسيعزز الاستثمار في هذه المجالات أيضا القدرة على التكيف لدى الناس المتضررين من الآثار السلبية لتغير المناخ مثل حالات الجفاف وموجات الحر وحرائق الغابات وارتفاع مستوى سطح البحر ومن الآثار الثانوية مثل انخفاض غلات المحاصيل أو فقدان كتلة اليابسة في المناطق الساحلية. |
Continued investment in this network once polio eradication has been completed, with a broadening of the skills of surveillance officers, immunization staff and laboratories, would increase capacity nationally and internationally for surveillance and response of vaccine-preventable and other outbreak-prone infectious diseases. | UN | ومواصلة الاستثمار في هذه الشبكة حالما يتم القضاء على شلل الأطفال وذلك بتوسيع نطاق مهارات موظفي المراقبة، وموظفي التحصين، والمختبرات، من شأنه أن يزيد القدرة على الصعيد الوطني والدولي للمراقبة والاستجابة للأمراض المعدية التي يمكن الوقاية منها باللقاحات وغيرها من الأمراض المعدية المهيأة لإحداث هيجات. |
The Advisory Committee further recommends that future budget submissions include, regardless of the source of funding, a clear ICT plan for each section containing proposals for the implementation of ICT projects, together with information on the expected results and benefits of investing in such projects. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن تتضمن مشاريع الميزانية المقبلة، بصرف النظر عن مصدر التمويل، خطة واضحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت كل باب تتضمن مقترحات لتنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلاً عن معلومات بشأن النتائج المتوقعة وفوائد الاستثمار في هذه المشاريع. |
Agenda item 3: Assessment of innovative policies and non-fiscal measures for upgrading SME clusters, promoting investment to SMEs and developing their external linkages, taking into account the respective roles of the private sector and governmental and other institutions, with the aim of fostering competitiveness, innovation and productivity in a globalizing world economy | UN | البند 3 من جدول الأعمال: تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى عمليات تكتل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتستطيع الاستثمار في هذه المشاريع وتطوير روابطها الشبكية الخارجية مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكار والإنتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة |
In particular, the successful conclusion of the environmental goods and services negotiations in the current Doha Round can increase access to adaptation and mitigation technologies and increase countries' ability to invest in such technologies. | UN | وبوجه خاص، يمكن أن يؤدي نجاح المفاوضات المتعلقة بالسلع والخدمات البيئية إلى زيادة سبل الحصول على تكنولوجيات التكيف والتخفيف وزيادة قدرة البلدان على الاستثمار في هذه التكنولوجيات. |
Further action should be taken in that regard, so that ultimately the levels of investment in such activities exceeded those of 1990. | UN | وينبغي اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد، كي تصبح مستويات الاستثمار في هذه الأنشطة في نهاية المطاف أعلى مستوياتها في عام 1990. |
In this way, the United Nations receives maximum return from the investment in those assets, while minimizing the requirement for new procurement; | UN | وبهذه الطريقة، تحصل اﻷمم المتحدة على أقصى عائد من الاستثمار في هذه اﻷصول، مع خفض الاحتياج الى شراء معدات جديدة الى أدنى حد؛ |
Stressing various uncertainties, he suggested that investments in these technologies may begin with present-day needs that address climate variability concerns and are further justified by consideration of climate change. | UN | واقترح، في معرض التأكيد على وجود أوجه عدم يقين كثيرة، أن يتم الاستثمار في هذه التكنولوجيات ابتداء من الاحتياجات الحالية للتصدي لمخاوف التقلبات في المناخ والتي يمكن تبريرها عند أخذ تغير المناخ في الحسبان. |