"الاستجابة للكوارث الطبيعية" - Translation from Arabic to English

    • response to natural disasters
        
    • responding to natural disasters
        
    • natural disaster response
        
    • respond to natural disasters
        
    • natural-disaster response
        
    • responses to natural disasters
        
    In that regard, there is a need for more bilateral, regional and international cooperation in response to natural disasters. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى المزيد من التعاون الثنائي والإقليمي والدولي في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    As the response to natural disasters in various parts of the world over the past year had demonstrated, better preparedness in each case would have saved many lives and reduced much of the physical impact. UN ولما كانت الاستجابة للكوارث الطبيعية في شتى أرجاء العالم على مدى العام المنصرم قد أثبتت تحسن التأهب في كل حالة كان من الممكن أن ينقذ أرواحاً كثيرة ويقلل كثيراً من الضرر المادي.
    We acknowledge the generosity of the United States in responding to natural disasters in Asia and the Pacific region. UN ونحن ننوه بسخاء الولايات المتحدة في الاستجابة للكوارث الطبيعية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Kenya supports the efforts of the United Nations to assist Member States and regional arrangements in responding to natural disasters. UN وتدعم كينيا جهود الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    Natural disaster response: engaging developing countries and building capacities UN الاستجابة للكوارث الطبيعية: إشراك البلدان النامية وبناء القدرات
    The natural disaster response capacity of Mongolia is still in need of improvement. UN وما زال بناء قدرات الاستجابة للكوارث الطبيعية في منغوليا في حاجة إلى المزيد من التحسينات.
    Support for countries to enable them to respond to natural disasters is usually provided in this form. UN وفي العادة، يقدم الدعم بهذا الشكل الى البلدان لتمكينها من الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    These are only some of the areas that need to be dealt with in response to natural disasters. UN وما هذه سوى بعض المجالات التي لا بد من معالجتها في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    My delegation favours the use of CERF in response to natural disasters. UN ويؤيد وفدي استخدام الصندوق في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    It concludes with recommendations to improve response to natural disasters. UN ويقدم في الختام توصيات لتحسين الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    The report looks at progress made in various areas and concludes with recommendations to improve response to natural disasters. UN ويعرض التقرير للتقدم المحرز في مختلف المجالات ويختم بتوصيات لتحسين الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    This and other stand-by capacity-building measures should not be limited in their application only to use in response to natural disasters. UN وهذا التدبير والتدابير اﻷخــرى لبناء قدرة احتياطية لا ينبغي أن يقتصر تطبيقها على استخـدامها في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    Due to its familiarity with this matter and its first-hand experience, Turkey believes that an effective use and coordination of military and civil defence assets can make a real difference in responding to natural disasters. UN وبفضل معرفة تركيا بهذه المسألة وتجربتها المباشرة، فإنها تعتقد أن الاستخدام والتنسيق الفعالين لأصول الدفاع العسكري والمدني يمكن أن يحدثا تغييرا حقيقيا في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    As a result, there is increasing demand for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Development Programme to bolster their cooperation and coordination in responding to natural disasters. UN ونتيجة لذلك، تتزايد مطالبة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتعزيز تعاونهما وتنسيقهما في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    In responding to natural disasters, UNDP has worked to pick up where humanitarian relief leaves off and put early recovery initiatives in place. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي, في الاستجابة للكوارث الطبيعية, على مد يد المساعدة عند انتهاء مهمة الإغاثة الإنسانية لكي يهيئ مبادرات الإنعاش المبكر.
    Furthermore, the role of the Department in responding to natural disasters usually involves the reception and channelling of large contributions, including procurement and transportation of relief goods. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور إدارة الشؤون اﻹنسانية في الاستجابة للكوارث الطبيعية يشمل عادة تلقي وتوصيل تبرعات كبيرة، بما في ذلك اشتراء ونقل السلع الغوثية.
    6. Although there was still room for improvement in programming and funding for humanitarian assistance, SADC acknowledged the efforts of the United Nations in responding to natural disasters. UN 6 - وذكر أنه ما زال هناك مجال للتحسين في برمجة المساعدة الإنسانية وتمويلها، ولكن المجموعة تعترف بجهود الأمم المتحدة في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    It also provides information on the funding trends for natural disaster response. UN كما يقدم معلومات عن اتجاهات تمويل الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    Many lessons have been learned and catalogued in this regard, as in the 2008 SIPRI report on " The Effectiveness of Foreign Military Assets in natural disaster response " . UN وقد تم تعلم الكثير من الدروس وفهرستها في هذا الصدد، كما هو الشأن في تقرير معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام لعام 2008 حول فعالية العتاد العسكري الأجنبي في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    43. Private-sector engagement in natural disaster response has grown significantly over the last decade. UN 43 - شهد انخراط القطاع الخاص في الاستجابة للكوارث الطبيعية نموا كبيرا خلال العقد الماضي.
    33. The United Nations Disaster Assessment and Coordination network was established in 1993 to help Governments respond to natural disasters. UN 33 - تأسست شبكة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق عام 1993 لمساعدة الحكومات على الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    :: Serve as a civil-military focal point and centre of activity in support of natural-disaster response throughout the region; UN :: أن يكون بمثابة نقطة اتصال مدنية عسكرية، ومركز نشاط في دعم الاستجابة للكوارث الطبيعية في جميع أنحاء المنطقة؛
    (l) To encourage Member States to support the efforts of the United Nations and its humanitarian partners to undertake " lessons learned " and evaluation studies on the responses to natural disasters and complex emergencies, with a view to strengthening the system's future responses; UN (ل) تشجيع الدول الأعضاء على دعم جهود الأمم المتحدة وشركائها الإنسانيين في إجراء دراسات للدروس المستفادة ودراسات للتقييم بشأن الاستجابة للكوارث الطبيعية في حالات الطوارئ المعقدة وذلك بغرض تعزيز استجابة المنظومة في المستقبل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more