"الاستحداث" - Translation from Arabic to English

    • development
        
    • introduction
        
    That delegation is not convinced that the problem of verification would outweigh the benefits of also including prohibition of development in the treaty. UN فهو ليس مقتنعاً بأن مشكلة التحقق سترجح على ما يُجنى من منافع إذا ما أُدرج أيضاً في المعاهدة حظر الاستحداث والتطوير.
    :: Climate change makes intensified development of low-carbon energy technologies a high priority. UN :: تغير المناخ يجعل الاستحداث المكثف لتكنولوجيات الطاقة المنخفضة الكربون أولوية عالية.
    Several more such networks are currently being established within organizations such as the Indian Ocean Commission and the League of Arab States, and others are under development. UN ويجري حالياً إنشاء عدّة شبكات أخرى من هذا القبيل داخل منظمات مثل لجنة المحيط الهندي وجامعة الدول العربية، وهناك شبكات أخرى في طور الاستحداث.
    The Commission for Social development may wish to support the systematic development of a methodology for undertaking social impact analyses. UN وقد تود لجنة التنمية الاجتماعية دعم الاستحداث المنظم لمنهجية للاضطلاع بتحاليل اﻷثر الاجتماعي.
    4. Promotion of the early introduction of the family-care leave scheme UN ٤ - التشجيع على الاستحداث المبكر لنظام اجازة رعاية اﻷسرة
    The deliberate development of transmitters of deadly diseases as an instrument of war must be brought to an end. UN إن الاستحداث المتعمد لناقلات اﻷمراض الفتاكة كأداة للحرب يجب وضع حد له.
    A range of existing tools and tools in development were presented to assist stakeholders, planners and policy makers. UN عُرضت طائفة من الأدوات المتوافرة والأدوات التي هي قيد الاستحداث من أجل مساعدة أصحاب المصالح والمخططين وواضعي السياسات.
    However, this would not reduce development costs. UN إلا أن هذا لن يؤدي إلى خفض تكاليف الاستحداث.
    Prerequisites for Umoja deployment are being addressed in the development. UN ويجري معالجة الشروط المسبقة لبدء تشغيل نظام أوموجا في عملية الاستحداث.
    An approach that deals only with missile transfers while ignoring indigenous development would exacerbate, not arrest, missile proliferation. UN واتخاذ أي نهج لا يتناول سوى نقل القذائف بينما يتجاهل الاستحداث اﻷصلي من شأنه أن يزيد انتشار القذائف بدلا من أن يوقفه.
    Together, these three releases represent more than 75 per cent of the system in terms of the estimated work required for development. UN وهذه الاصدارات الثلاثة تمثل معا أكثر من ٧٥ في المائة من النظام من حيث العمل المقدر اللازم ﻷغراض الاستحداث.
    To assist States, as appropriate, to promote the protection of the marine environment through the development, and effective implementation of, international law in that field including regional cooperation and those instruments developed under the regional seas programme. UN مساعدة الدول، حسب الاقتضاء، على تعزيز حماية البيئة البحرية من خلال الاستحداث والتنفيذ الفعال لقانون دولي في ذلك الميدان، بما في ذلك التعاون الاقليمي، وتلك الصكوك التي وضعت في إطار برنامج البحار الاقليمية.
    It is proposed to strengthen the project team and to consolidate the responsibilities for coordinating the development, implementation and maintenance activities. UN ٢٥ - ومن المقترح تعزيز فريق المشروع وتوطيد مسؤولياته عن تنسيق أنشطة الاستحداث والتنفيذ والصيانة.
    Developing countries and economies in transition wishing to develop a sustainable mineral resource sector will rely increasingly on international investment to assist in the development process. UN وسوف تعتمد البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال الراغبة في استحداث قطاع موارد معدنية مستدام اعتمادا متزايدا على الاستثمار الدولي لكي يساعد على إنجاز عملية الاستحداث.
    The development and commercialization process could involve consortia that include manufacturers, universities and national laboratories to tap the private sector for innovative technology. UN ويمكن أن تقوم بعملية الاستحداث والتسويق التجاري مجموعة تضم أصحاب المصانع والجامعات والمختبرات الوطنية وذلك من أجل استغلال القطاع الخاص لصالح التكنولوجيا المبتكــرة.
    Additionally, ISO is working on establishing configuration management procedures that will better define the interface between development and operations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعمل مكتب نظم المعلومات على وضع إجراءات ﻹدارة التشكيلات تحدد الاتصال بين الاستحداث والعمليات بشكل أفضل.
    Intangible assets under development UN الأصول غير المادية قيد الاستحداث
    Intangible assets under development UN الأصول غير المادية قيد الاستحداث
    Maximize the chances of successful product development; UN :: يعظم فرص الاستحداث الناجح للمنتج؛
    Another weakness that must be noted is that Uganda is relatively slow in moving reforms from conception and development to implementation. UN ومن مواطن الضعف الأخرى التي لا بد من التنويه بها أن أوغندا بطيئة نسبياً في الانتقال بالإصلاحات من مرحلتي الاستحداث والتصميم إلى مرحلة التنفيذ.
    Thirdly, the early introduction of the Information Management System for Mine Action in Kosovo has been a great asset to the operation. UN ثالثا، كان الاستحداث المبكر لنظام إدارة المعلومات لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في كوسوفو رصيدا قيما لهذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more