"الاستحقاقات الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social benefits
        
    • social benefit
        
    • social entitlements
        
    • welfare benefits
        
    • social allowances
        
    In 2009, 51 per cent of the total expenditure of the Maltese Government on social benefits went to retirement. UN وفي عام 2009، خصصت حكومة مالطة للمعاشات التقاعدية 51 في المائة من مجموع إنفاقها على الاستحقاقات الاجتماعية.
    If women are denied access to social benefits, it will generally have implications for the whole family. UN وبشكل عام، تترتب على حرمان المرأة من الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية آثارٌ تطال جميع أفراد الأسرة.
    Overall, considerable efforts are being made by the Government of the Bahamas and Bahamian society to improve the social benefits to women. UN وبصورة عامة، يجري بذل جهود كبيرة من حكومة جزر البهاما ومن المجتمع في جزر البهاما لتحسين الاستحقاقات الاجتماعية للمرأة.
    Article 13: Economic and social benefits UN المادة 13: الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية
    These measures shall make the social benefit scheme transparent and poverty-proof. UN وستَجعل هذه التدابير مخطَّط الاستحقاقات الاجتماعية شفَّافاً وواقياً من الفقر.
    This entitles the individuals of enjoying all social benefits while also being entitled to a pension on payment of their Social Security contributions. UN وذلك يعطي الفردين الحق في التمتع بجميع الاستحقاقات الاجتماعية بينما يحق لهما أيضا المعاش التقاعدي عن دفع اشتراكاتهما في الضمان الاجتماعي.
    Equality in social benefits and Assistance UN المساواة في الاستحقاقات الاجتماعية والمساعدة
    They are granted access to pensions without any discrimination and can receive social benefits and allowances. UN وتحصل المرأة على هذا الحق بدون تمييز كما تستفيد من الاستحقاقات الاجتماعية والعلاوات.
    At the same time they will be able to apply for social benefits, social counselling and home care. UN وفي نفس الوقت، ستتاح لهؤلاء المسنين فرصة طلب الاستحقاقات الاجتماعية والمشورة الاجتماعية والرعاية المنزلية.
    Subsistence benefits and other State social benefits UN استحقاقات العيش وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية التي توفرها الدولة
    Furthermore, those workers had no access to social benefits and health insurance. UN وعلاوة على ذلك، تنعدم أمام هؤلاء العمال سُبل الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية والتأمين الصحي.
    BY TYPE OF social benefits ACCORDING TO SEX UN حسب نوع الاستحقاقات الاجتماعية ونوع الجنس
    Reductions in government expenditures can be expected to streamline the public enterprise sector and restrict the scope of social benefits previously financed by Governments. UN ويتوقع أن يؤدي التخفيض في اﻹنفاق الحكومي إلى تبسيط قطاع المشروعات العامة وتضييق نطاق الاستحقاقات الاجتماعية التي كانت تمولها الحكومات فيما مضى.
    The incomes of this category of the population are in many cases limited to the available social benefits, and most of them live below the poverty line. UN ودخول هذه الفئة من السكان تكون في حالات كثيرة قاصرة على الاستحقاقات الاجتماعية المتاحة، ويعيش معظمهن دون خط الفقر.
    Mr. Standing pointed to a close correlation between globalization and the level of social benefits offered in society. UN وأشار السيد ستاندنغ إلى وجود ترابط وثيق بين العولمة ومستوى تقديم الاستحقاقات الاجتماعية في المجتمع.
    social benefits have helped to reduce the poverty risk and its difference between men and women. UN وقد ساعدت الاستحقاقات الاجتماعية على الحد من خطورة الإصابة بالفقر واختلافها بين الرجال والنساء.
    It cut most social benefits in February 2006 and stopped paying salaries to civil servants as of March. UN فقد قلصت معظم الاستحقاقات الاجتماعية في شباط/فبراير 2006 وأوقفت دفع المرتبات للموظفين المدنيين ابتداء من آذار/مارس.
    During maternal leave, female workers that have paid social insurance shall receive allowances which are equivalent of 100% of the salary, one extra monthly salary plus other social benefits as prescribed in the Labour Code. UN وفي أثناء إجازة الأمومة تتقاضى العاملة التي كانت قد دفعت أقساط التأمين الاجتماعي علاوات تعادل 100 في المائة من المرتب، مرتب شهري واحد زائدا الاستحقاقات الاجتماعية الأخرى المنصوص عليها في قانون العمل.
    The potential implementation of a number of laws on social benefits would have a significant upward effect on public expenditure. UN وإن احتمال تنفيذ عدد من القوانين بشأن الاستحقاقات الاجتماعية سيؤدي إلى ارتفاع كبير في النفقات العامة.
    When a beneficiary is convicted of fraud he or she may face a lifetime ban from the social benefit system. UN وعندما يُدان أحد المستفيدين بتهمة الاحتيال، فإنه قد يُحرم مدى الحياة من الاستفادة من نظام الاستحقاقات الاجتماعية.
    In addition, private schools are required to give their pupils all the social entitlements that are offered to pupils at municipal schools. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على المدارس الخاصة أن تعطي كافة تلاميذها جميع الاستحقاقات الاجتماعية التي تُقدَّم للتلاميذ في مدارس البلديات.
    Expenditure on social benefits for the year 2012 are shown in Table 9, welfare benefits paid in 2012 in each region are listed in Table 8. UN ويبين الجدول 9 نفقات الاستحقاقات الاجتماعية لعام 2012 وترد في الجدول 8 استحقاقات الرعاية الاجتماعية المدفوعة في عام 2012 في كل منطقة.
    Children's rights to social allowances are provided under the Child Benefits Act, the Health Insurance Act, the State Allowances Act and the social benefits of Disabled Persons Act. UN وحقوق الطفل في البدلات الاجتماعية مكفولة بموجب قانون استحقاقات الطفل، وقانون التأمين الصحي، وقانون الدولة للبدلات، وقانون الاستحقاقات الاجتماعية للعجزو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more