"الاستحقاقات والبدلات" - Translation from Arabic to English

    • benefits and allowances
        
    • entitlements and allowances
        
    • allowances and benefits
        
    Hence, all non-pensionable benefits and allowances should be excluded from salary and be paid as a separate allowance. UN لذلك يجب استبعاد جميع الاستحقاقات والبدلات غير الداخلة في حساب المعاش التقاعدي من المرتبات ودفعها كبدل منفصل.
    The Fund shall determine in each case the amount, duration or type of special benefits and allowances and shall pay them from its regular budget. UN ويقرر الصندوق تبعا لكل حالة على حدة، مبلغ الاستحقاقات والبدلات الخاصة أو مدتها أو نوعها، ويغطيها من ميزانيته العادية.
    c. Monitoring of the administration of benefits and allowances of approximately 7,000 staff, carried out under delegated authority; UN ج - رصد إدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من ٠٠٠ ٧ موظف في إطار تفويض السلطة؛
    This essential difference had been taken into account in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. UN وروعي هذا الاختلاف الرئيسي في تقييم ضرورة تقديم عدد من الاستحقاقات والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    The entitlements and allowances listed above should be conditional on the residence of the ad litem judge at The Hague; UN كما أن الاستحقاقات والبدلات المدرجة أعلاه مشروطة بإقامة القضاة المخصصين في لاهاي؛
    c. Monitoring of the administration of benefits and allowances of approximately 7,000 staff, carried out under delegated authority; UN ج - رصد إدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من ٠٠٠ ٧ موظف في إطار تفويض السلطة؛
    c. Monitoring of the administration of benefits and allowances of approximately 7,000 staff carried out under delegated authority; UN ج - رصد إدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من 000 7 موظف في إطار تفويض السلطة؛
    The social security ordinances of Gibraltar provide for the payment of a variety of benefits and allowances to expectant mothers and widows. UN ويوفر وينص قانون الضمان الاجتماعي في جبل طارق على دفع مجموعة متنوعة من الاستحقاقات والبدلات للحوامل والأرامل.
    Some of the surveyed employers' benefits and allowances which are incorporated in United Nations salaries are considered non-pensionable by ICSC. UN واعتبرت اللجنة أن بعض الاستحقاقات والبدلات التي يقدمها أصحاب العمل الذين شملتهم الدراسة المدرجة في مرتبات الأمم المتحدة لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    That allowance would not be pensionable and would be composed of those benefits and allowances that are now declared nonpensionable. UN ولا يدخل هذا البدل في المعاش التقاعدي، وسيتألف من تلك الاستحقاقات والبدلات التي أعلن الآن أنها لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    There is little merit in the argument that removing benefits and allowances from salary would cause instability in salaries or pensionable remuneration. UN وهناك ميزة ضئيلة في الجدل القائل بأن إزالة الاستحقاقات والبدلات من المرتب سيؤدي إلى عدم الاستقرار في المرتبات أو في الأجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي.
    For families belonging to the 1st and 2nd income deciles, income from paid work is less than 50 per cent of income; pensions, benefits and allowances make up the rest. UN وبالنسبة للأسر المنتمية إلى الفئتين الأولى والثانية من تقسيمات الدخل العشرة، فيقل الدخل من العمل المدفوع الأجر بنسبة 50 في المائة عن إجمالي الدخل؛ وتغطي الاستحقاقات والبدلات بقية الدخل.
    Although it provided a very full analysis of the differences between the local practice and floor approaches, it did not attempt to examine what was the responsibility of a good employer in terms of benefits and allowances paid. UN وبالرغم من أنها قدمت تحليلا كاملا للغاية للفروق بين نهجي الممارسات المحلية والحد اﻷدنى، فلم تحاول تحديد مسؤولية رب العمل الجيد من حيث الاستحقاقات والبدلات المدفوعة.
    He agreed that the main criteria for the determination of pensionability should be based on the regularity, recurrence and predictability of benefits and allowances paid to employees in cash. UN ووافق على أن المعيار الرئيسي لتحديد قابلية الدخول في حساب المعاش التقاعدي ينبغي أن يستند الى انتظام، الاستحقاقات والبدلات التي تدفع نقدا للموظفين وتكرارها، وإمكانية التنبؤ بها.
    (iii) Monitoring of the administration of benefits and allowances of some 7,000 staff, in accordance with the Staff Regulations and Staff Rules, carried out under the authority to be delegated to executive offices; UN ' ٣` رصد وإدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من ٠٠٠ ٧ موظف في السنة، وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، مما يضطلع، في إطار السلطة التي ستفوض إلى المكتب التنفيذي؛
    (iii) Monitoring of the administration of benefits and allowances of some 7,000 staff, in accordance with the Staff Regulations and Staff Rules, carried out under the authority to be delegated to executive offices; UN ' ٣` رصد وإدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من ٠٠٠ ٧ موظف في السنة، وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، مما يضطلع، في إطار السلطة التي ستفوض إلى المكتب التنفيذي؛
    48. The harmonization of conditions of service could be achieved only by considering all of the benefits and allowances under the common system, including, inter alia, the education grant and the mobility and hardship allowance. UN 48 - واختتم كلامه قائلا إنه لن تتحقق مواءمة شروط الخدمة إلا بالنظر في كافة الاستحقاقات والبدلات في إطار النظام الموحد، بما في ذلك، ضمن جملة أمور، منحة التعليم وبدل التنقل والمشقة.
    The entitlements and allowances listed above shall be conditional on the residence of the ad litem judge at The Hague; UN كما أن الاستحقاقات والبدلات المدرجة أعلاه مشروطة بإقامة القاضي المخصص في لاهاي؛
    The entitlements and allowances listed above would be conditional on the residence of the ad litem judge at The Hague; UN كما أن الاستحقاقات والبدلات المدرجة أعلاه مشروطة بإقامة القاضي المخصص في لاهاي؛
    The current travel process, for example, has twenty-nine steps from the initial request to the reconciliation of the entitlements and allowances. UN فعلى سبيل المثال هناك 29 خطوة في عملية السفر الراهنة تبدأ من الطلب الأولي حتى تسوية الاستحقاقات والبدلات.
    (ii) The entitlements and allowances listed above shall be conditional on the residence of the judge at The Hague; UN `٢` الاستحقاقات والبدلات المدرجة أعلاه مشروطة بإقامة القاضي في لاهاي.
    In the United Nations system, pensions were based on the concept of income replacement, and the main criteria for the determination of pensionability as decided by the Commission were regularity, recurrence and predictability of all allowances and benefits paid to employees in cash (see A/52/30, para. 139 (a)). UN وتستند المعاشات التقاعدية في منظومة الأمم المتحدة إلى مفهوم استبدال الدخل والمعايير الرئيسية لتحديد المعاش التقاعدي على النحو الذي قررته اللجنة، هو انتظام وتكرار وإمكانية التنبؤ بجميع الاستحقاقات والبدلات المدفوعة للموظفين نقدا ((A/52/30)، الفقرة 139 (أ)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more