"الاستخدامات الإنتاجية" - Translation from Arabic to English

    • productive uses
        
    • productive use
        
    There are therefore major untapped opportunities for scaling up the application of renewable energy for productive uses and industrial applications. UN ومن ثمّ، هناك فرص كبيرة غير مستغلة لتوسيع نطاق الأخذ بمصادر الطاقة المتجدّدة في الاستخدامات الإنتاجية والتطبيقات الصناعية.
    To promote sustainable economic development, this energy must be used to promote productive uses that create jobs and greater income generation opportunities for local communities. UN ولكي تعزِّز هذه الطاقةُ التنميةَ الاقتصادية المستدامة، يجب أن تُستغَل في تعزيز الاستخدامات الإنتاجية التي تنشئ وظائف وتزيد من فرص توليد الدخل لدى المجتمعات المحلية.
    To promote sustainable economic development, this energy must be used to promote productive uses that create jobs and greater income generation opportunities. UN ولكي تعزز هذه الطاقة التنمية المستدامة، يجب أن تستغل في تعزيز الاستخدامات الإنتاجية التي تنشئ فرص العمل وتزيد فرص توليد الدخل.
    To promote sustainable economic development, this energy must be used to promote productive uses that create jobs and greater income generation opportunities. UN ولكي تعزز هذه الطاقة التنمية المستدامة، يجب أن تستغل في تعزيز الاستخدامات الإنتاجية التي تنشئ فرص العمل وتزيد فرص توليد الدخل.
    He welcomed such UNIDO initiatives as the trust fund for trade facilitation launched during the Monterrey Conference and the initiatives on rural energy for productive use and on technology transfer. UN ورحّب بمبادرات اليونيدو من قبيل الصندوق الاستئماني لتيسير التجارة الذي استهل أثناء مؤتمر مونتيري، والمبادرات المتعلقة بالطاقة الريفية لأغراض الاستخدامات الإنتاجية ونقل التكنولوجيا.
    For such development to be sustainable, this energy must be used to promote productive uses that would create jobs and more income generation opportunities for the local communities. UN ولكي تكون هذه التنمية مستدامة، يجب أن تُستعمل هذه الطاقة في ترويج الاستخدامات الإنتاجية التي من شأنها خلق فرص العمل وزيادة فرص توليد الدخل للمجتمعات المحلية.
    ● Promote enlarged access to energy services for productive uses at rural communities through the scaling-up of multifunctional platform programmes UN :: تشجيع زيادة فرص الحصول على خدمات الطاقة لأغراض الاستخدامات الإنتاجية في المجتمعات المحلية الريفية من خلال تعزيز البرامج التوجيهية المتعددة الوظائف
    To promote sustainable economic development, this energy must be used to promote productive uses that create jobs and greater income generation opportunities for local communities. UN ولكي تعزز هذه الطاقة التنمية المستدامة، يجب أن تُستعمل في ترويج الاستخدامات الإنتاجية التي تنشئ فرص العمل وتزيد فرص توليد الدخل للمجتمعات المحلية.
    Another important project is the renewable energy project for the Pacific Island countries, which aims to promote renewable energy sources to provide modern energy services and support productive uses in Samoa and the Solomon Islands. UN وثمة مشروع هام آخر هو مشروع الطاقة المتجددة الخاص بالبلدان الجزرية في المحيط الهادئ، يهدف إلى ترويج مصادر الطاقة المتجددة لتقديم خدمات حديثة في مجال الطاقة ودعم الاستخدامات الإنتاجية في جزر سليمان وساموا.
    The main objective of this trust fund will be to formulate a portfolio of projects and programmes in selected countries to scale up the use of renewable energy for productive uses. UN 10- سيكون الهدف الرئيسي لهذا الصندوق هو صوغ حافظة من المشاريع والبرامج في بلدان مختارة، من أجل توسيع نطاق استعمال الطاقة المتجددة في الاستخدامات الإنتاجية.
    As a central component of UNIDO's work for the promotion of sustainable industry -- and in recognition that energy is one of the largest industrial sectors -- UNIDO promotes sustainable industrialization through increased use of renewable energy for productive uses and industrial applications. UN 8- تُشجِّع اليونيدو التصنيع المستدام من خلال زيادة استخدام الطاقة المتجدِّدة في الاستخدامات الإنتاجية والتطبيقات الصناعية، باعتبار ذلك جزءاً رئيسياً من عملها في سبيل تعزيز الصناعة المستدامة وتسليماً منها بأنَّ الطاقة هي أحد أكبر القطاعات الصناعية.
    The trust fund on renewable energy (TFRE) was established by UNIDO to support the formulation, design and subsequent implementation of a concrete portfolio of projects and programmes to scale up the use of renewable energy for productive uses in developing countries and economies in transition. UN 14- أنشأت اليونيدو الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدِّدة لدعم صَوْغ حافظة محدَّدة من المشاريع والبرامج وتصميمها ومن ثمَّ تنفيذها في سبيل توسيع نطاق استعمال الطاقة المتجدِّدة في الاستخدامات الإنتاجية في البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The main objective of the trust fund is to support the formulation, design and subsequent implementation of a concrete portfolio of projects and programmes to scale up the use of renewable energy for productive uses in developing countries and economies in transition. UN 2- ويتمثَّل الهدف الرئيسي للصندوق في دعم صَوْغ مجموعة مشاريع وبرامج ملموسة وتصميمها وتنفيذها لاحقا من أجل توسيع نطاق استعمال الطاقة المتجدِّدة في الاستخدامات الإنتاجية في البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    11. Through its energy programme, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) continued the introduction of renewable energy technologies, especially in rural and off-grid areas, to promote energy efficiency and renewable energies for productive uses in West Africa. UN 11 - واستمرت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية من خلال برنامجها للطاقة، في إدخال تكنولوجيا جديدة للطاقة، ولا سيما في المناطق الريفية والمناطق الواقعة خارج نطاق الشبكة، لتعزيز كفاءة استخدام الطاقة والطاقات المتجددة من أجل الاستخدامات الإنتاجية في غرب أفريقيا.
    The main objective of the trust fund is to support the formulation, design and subsequent implementation of a concrete portfolio of projects and programmes to scale up the use of renewable energy for productive uses in developing countries and economies in transition. UN 2- ويتمثّل الهدف الرئيسي للصندوق في دعم صَوْغ مجموعة مشاريع وبرامج ملموسة وتصميمها وتنفيذها لاحقا من أجل توسيع نطاق استعمال الطاقة المتجدّدة في الاستخدامات الإنتاجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    UNDP: provide technical support to multifunctional platform programmes (currently supporting the development of investment programmes for an enlarged access to energy services for productive uses) UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: توفير الدعم التقني للبرامج التوجيهية المتعددة الوظائف (التي تدعم في الوقت الراهن إيجاد برامج الاستثمار من أجل زيادة فرص الحصول على خدمات الطاقة لأغراض الاستخدامات الإنتاجية)
    Zimbabwe welcomed UNIDO's launching of new initiatives for rural energy for productive use, development of agro-industries, market access and trade facilitation. UN وقال إن زمبابوي ترحّب بإطلاق اليونيدو مبادرات جديدة للطاقة الريفية من أجل الاستخدامات الإنتاجية وتنمية الصناعات الزراعية والتمكين من دخول الأسواق وتيسير التجارة.
    Several representatives pointed out that both host and recipient countries need to implement measures to enhance the flow of remittances and reduce related costs. At the same time, recipient countries should facilitate putting an increased share of these resources to productive use. UN وأشار بعض الممثلين إلى أن على البلدان المضيفة والبلدان المتلقية على السواء أن تنفذ تدابير من شأنها زيادة تدفق التحويلات والحد من التكاليف المتعلقة بها، مع ضرورة أن تيسر البلدان المتلقية في الوقت ذاته السبيل لزيادة القدر الموجه من هذه الموارد إلى الاستخدامات الإنتاجية.
    Therefore, the Eritrean government, through proclamation 123/2002, established the Eritrean Demining Authority (EDA) in 2002 with the task of clearing landmines and returning areas to productive use, educating Eritrean civilians of the dangers of mines and on ways to identify and report them, facilitating the repatriation of internally displaced persons and refugees and integrating mine action into the national development plans. UN ولذلك، أنشأت الحكومة الإريترية، بموجب الإعلان 123/2002، الهيئة الإريترية لإزالة الألغام في عام 2002 وكلفتها بإزالة الألغام الأرضية وإعادة الأراضي إلى الاستخدامات الإنتاجية وتثقيف المدنيين الإريتريين بشأن مخاطر الألغام وأساليب تحديدها والإبلاغ عنها وتيسير إعادة المشردين داخلياً واللاجئين إلى موطنهم وإدماج الأعمال المتعلقة بالألغام في الخطط الإنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more