"الاستخدامات الخاضعة للرقابة" - Translation from Arabic to English

    • controlled uses
        
    Technical alternatives exist for almost all controlled uses of methyl bromide. UN يوجد تقريباً بدائل تقنية لكل الاستخدامات الخاضعة للرقابة لبروميد الميثيل.
    Article 5 Party consumption for controlled uses was estimated at 9,285 tonnes in 2005. UN وقدر استهلاك الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 لأغراض الاستخدامات الخاضعة للرقابة بما يساوي 285 9 طناً في عام 2005.
    Recognizing that some Article 5 Parties have made commitments to an accelerated phase-out of controlled uses of methyl bromide and have concluded agreements with the Executive Committee of the Multilateral Fund towards that end, UN وإذ يقر بأن بعض أطراف المادة 5 قد قطعت على نفسها التزامات بتسريع التخلص من الاستخدامات الخاضعة للرقابة لبروميد الميثيل، وأبرمت اتفاقات مع اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتحقيق تلك الغاية،
    He reported that global consumption of methyl bromide for controlled uses had fallen from 64,420 tonnes in 1991 to 2,388 tonnes in 2013. UN وأورد أن الاستهلاك العالمي لبروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة قد انخفض من 420 64 طناً في عام 1991 إلى 388 2 طناً في عام 2013.
    She noted that the increased use of methyl bromide for QPS is offsetting the gains made by reductions in controlled uses. UN وأشارت إلى أن زيادة استخدام بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن بدد المكاسب التي تحققت من الانخفاضات فى الاستخدامات الخاضعة للرقابة.
    The Methyl Bromide Technical Options Committee estimated that alternatives were available for all but ~1200 tonnes of controlled uses. UN وتقدر لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن البدائل تتوافر لجميع الاستخدامات الخاضعة للرقابة فيما عدا ما يقرب من 200 1 طن.
    Noting that the report provided by TEAP speculated that the decrease in emissions from controlled uses may be compensated by a rapidly growing new source. UN وإذ يلاحظ أن التقرير المقدم من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تكهن بأن الانخفاض في الانبعاثات من الاستخدامات الخاضعة للرقابة قد يقابله مصدر جديد يزداد بسرعة.
    Noting that the report provided by TEAP speculated that the decrease in emissions from controlled uses seems to be compensated by a rapidly growing new source. UN وإذ يلاحظ أن التقرير المقدَّم من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يورد أن الانخفاض في الانبعاثات من الاستخدامات الخاضعة للرقابة يقابله فيما يبدو مصدر جديد سريع النمو.
    With the exception of the plan of the European Community, which predicted a phase-out of controlled uses within two years, the plans did not predict quantitative reductions in future levels beyond those stated in the 2006 nomination requests. UN وباستثناء خطة الجماعة الأوروبية التي تنبأت بعملية التخلص التدريجي من الاستخدامات الخاضعة للرقابة في غضون سنتين، لم تتنبأ الخطط بإحداث تخفيضات كمية في المستويات القادمة بما يتجاوز تلك الواردة في طلبات تعيينات 2006.
    Methyl bromide production in Article 5 Parties for controlled uses had fallen to 39 per cent of the baseline, or 538 metric tonnes, in 2005. Consumption for quarantine and pre-shipment uses was estimated at 14,000 tonnes in 2005. UN وانخفض إنتاج بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 لأغراض الاستخدامات الخاضعة للرقابة بنسبة 39 في المائة من خط الأساس أو 538 طناً مترياً في 2005 وقدر الاستهلاك لأغراض الحجر الصحي واستخدامات ما قبل الشحن بما يساوي 000 14 طن في 2005.
    In presenting the progress report of the Methyl Bromide Technical Options Committee (MBTOC), its co-chair, Ms. Marta Pizano, indicated that methyl bromide consumption for controlled uses was about 7 per cent of the global baseline at the end of 2012. UN وفي سياق عرض التقرير المرحلي للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، أشارت السيدة مارتا بيزانو إلى أن استهلاك بروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة بلغ حوالي 7 في المائة من خط الأساس العالمي بنهاية عام 2012.
    She mentioned that, in 2008, methyl bromide use was higher for quarantine and preshipment (QPS0 applications than for controlled uses for the first time, whereas, in 2010, QPS consumption was 51% higher. UN وأشارت إلى أن إستهلاك بروميد الميثيل في عام 2008، لاستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن كان أعلى من الاستخدامات الخاضعة للرقابة لأول مرة في حين كان الاستهلاك لهذه الأغراض أعلى في عام 2010 بنسبة 51 في المائة.
    Increased use of MB for QPS uses not controlled by the Montreal Protocol is offsetting gains made by reductions in controlled uses for soils, structures and commodities. UN ويلغي الاستخدام المتزايد لبروميد الميثيل في استخدامات الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن غير الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال المكاسب التي تحققت من خلال الانخفاضات في الاستخدامات الخاضعة للرقابة في مجال التربة والهياكل والسلع.
    Kenya's excess consumption had been identified as deriving from incorrect allocations of volumes between controlled uses and use for quarantine and pre-shipment applications; revised data indicated that its consumption level had been below its agreement level in 2011, and had been zero in 2012. UN وقد تبين أن استهلاك كينيا الزائد ناتج عن التوزيع غير الصحيح للكميات بين الاستخدامات الخاضعة للرقابة والاستخدام في تطبيقات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن؛ غير أن البيانات المنقحة أشارت إلى أن مستوى استهلاكها كان أقل من المستوى المحدد في اتفاقها في عام 2011 وكان صفراً في عام 2012.
    5. To note with appreciation, however, that Uruguay submitted a revised plan of action for methyl bromide early phase-out in controlled uses, and to note, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, that under the revised plan Uruguay specifically commits itself: UN 5 - أن يشير مع التقدير إلى أن أوروغواي قدمت خطة عمل منقحة للتخلص التدريجي المبكر من الاستخدامات الخاضعة للرقابة لبروميد الميثيل، وأن يشير دون المساس أو الإضرار بأداء الآلية المالية للبروتوكول إلى أن أوروغواي تلزم نفسها بصورة محددة بموجب الخطة المنقحة بالآتي:
    Non-Article 5 Parties: In accordance with the Protocol, non-Article 5 Parties were to have achieved a phase-out of controlled uses of methyl bromide by 2005 save for uses agreed by the Parties to be critical uses. UN 52 - الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5: طبقاً للبروتوكول، يجب أن تكون الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 قد حققت تخلصاً تدريجياً من الاستخدامات الخاضعة للرقابة لبروميد الميثيل بحلول عام 2005، باستثناء استخدامات وافقت عليها الأطراف باعتبارها استخدامات حرجة.
    He said that, for Article 5 countries, completing the process of phasing out methyl bromide over the next two years would be important with a view to ensuring compliance with the phase-out date for controlled uses of 1 January 2015. UN وقال إنه، فيما يتعلق بالبلدان العاملة بموجب المادة 5، سيكون من المهم إتمام التخلص من بروميد الميثيل خلال السنتين القادمتين، بما يكفل الامتثال لموعد التخلص من الاستخدامات الخاضعة للرقابة المحدد في 1 كانون الثاني/يناير 2015.
    Interim recommendations for all controlled uses for all parties in 2010 were 232.531 tonnes for 2011 (in addition to the 2,928 tonnes approved by the Twenty-First Meeting of the Parties) and 1,261.304 tonnes for 2012. UN وبلغت التوصيات المؤقتة لجميع الاستخدامات الخاضعة للرقابة لكافة الأطراف في عام 2010 ما مقداره 531 232 طناً لعام 2011 (إضافة إلى 928 2 طناً وافق عليها الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف) و304 261 1 أطنان لعام 2012.
    On the basis of current Article 7 data, the total reported CTC consumption for process agent and all other controlled uses in Article 5 countries in 2007 (excluding the Republic of Korea) was 1,129.7 ODP tonnes. UN 5 - استناداً إلى بيانات المادة 7 القائمة، كان مجموع الاستهلاك المبلغ عنه لرابع كلوريد الكربون لعامل التصنيع وجميع الاستخدامات الخاضعة للرقابة في بلدان المادة 5 عام 2007 (باستثناء جمهورية كوريا) 1.129.7 طن من قدرات استنفاد الأوزون.
    He also reviewed the trends in overall methyl bromide consumption, noting that consumption for controlled uses in developed countries had been reduced from about 55,000 tonnes in 1991 to about 11,500 tonnes in 2005, while Article 5 Party consumption of controlled uses, which had peaked at about 18,000 tonnes in 1998, was 9,300 tonnes in 2005. UN كما استعرض الاتجاهات في الاستهلاك الشامل لبروميد الميثيل مشيراً إلى أن الاستهلاك لأغراض الاستخدامات الخاضعة للرقابة في البلدان المتقدمة قد انخفض من نحو 000 55 طن في 1991 إلى نحو 500 11 طن، في حين أن استهلاك الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من الاستخدامات الخاضعة للرقابة والذي وصل ذروته في 1998 عندما بلغ 000 18 طن قد انخفض إلى 300 9 طن في 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more