"الاستخدام الآمن" - Translation from Arabic to English

    • safe use
        
    • the Safe
        
    • safe application
        
    • secure use
        
    • safe usage
        
    The hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كما يجب أيضاً تقييم أخطار المواد البديلة ووسائل السيطرة المطلوبة من أجل الاستخدام الآمن لها.
    The hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كما يجب أيضاً تقييم أخطار المواد البديلة ووسائل السيطرة المطلوبة من أجل الاستخدام الآمن لها.
    The hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كما يجب أيضاً تقييم أخطار المواد البديلة ووسائل السيطرة المطلوبة من أجل الاستخدام الآمن لها.
    Dissemination of information and guidelines on surface- and groundwater quality and the Safe reuse of treated wastewater UN نشر المعلومات والمبادئ التوجيهية عن نوعية المياه السطحية والجوفية وإعادة الاستخدام الآمن للمياه المستعملة المعالجة.
    Agricultural workers are trained in safe application of pesticides. UN أن يكون العمال الزراعيون مدربين على الاستخدام الآمن لمبيدات الآفات.
    The hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كما يجب أيضاً تقييم أخطار المواد البديلة ووسائل السيطرة المطلوبة من أجل الاستخدام الآمن لها.
    The hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كما يجب أيضاً تقييم أخطار المواد البديلة ووسائل السيطرة المطلوبة من أجل الاستخدام الآمن لها.
    The Safety Framework, developed in cooperation with the International Atomic Energy Agency, promotes the safe use of nuclear power sources in outer space. UN ويشجع إطار الأمان الذي وُضع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستخدام الآمن لمصادر الطاقة النووية.
    The Netherlands realizes the importance of continuing dialogue on the development of standards of State behaviour aimed at the safe use of cyberspace. UN تدرك هولندا أهمية مواصلة الحوار بشأن وضع معايير لسلوك الدول تهدف إلى الاستخدام الآمن للفضاء الإلكتروني.
    The Safety Framework, developed in cooperation with the International Atomic Energy Agency, promotes the safe use of nuclear power sources in outer space. UN ويشجع إطار الأمان الذي وُضع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستخدام الآمن لمصادر الطاقة النووية.
    The Safety Framework, developed in cooperation with the International Atomic Energy Agency, promotes the safe use of nuclear power sources in outer space. UN ويشجع إطار الأمان الذي وُضع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستخدام الآمن لمصادر الطاقة النووية.
    The Legal Subcommittee welcomed the international consensus achieved on the Safety Framework as a significant advance in ensuring the safe use of nuclear power sources (NPS) in outer space. UN ورحّبت اللجنة الفرعية القانونية بما تحقق من توافق دولي للآراء بشأن إطار الأمان باعتباره تقدّماً هاماً نحو كفالة الاستخدام الآمن لمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    The Eritrean Demining Authority was in charge of mine clearance, facilitating the return of internally displaced persons, ensuring the safe use of land and conducting other development activities. UN وأشار إلى أن هيئة إزالة الألغام في إريتريا مسؤولة عن تطهير الألغام وتيسير عودة الأشخاص المشردين داخلياً وضمان الاستخدام الآمن للأراضي والقيام بأنشطة إنمائية أخرى.
    A number of police forces and governments are examining the policies applying to Tasers' safe use. UN ويتولى عدد من قوات الشرطة والحكومات ببحث سياسات تطبيق الاستخدام الآمن لمسدسات الصعق.
    Once the draft became law, a new body would be established to monitor the safe use of ova and embryos. UN وعندما يصبح مشروع القانون قانونا، سوف يتم تشكيل هيئة جديدة لرصد الاستخدام الآمن للبويضات والأجنة.
    There is a pressing need to address the safe use of nuclear material and strengthen international cooperation in this field. UN وتقوم حاجة ماسة إلى ضمان الاستخدام الآمن للمواد النووية وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    National inspection systems on safe use of chemicals are established in all countries. UN إنشاء نظم وطنية للتفتيش على الاستخدام الآمن للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    National inspection systems on safe use of chemicals are established in all countries. UN إنشاء نظم وطنية للتفتيش على الاستخدام الآمن للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Agricultural workers are trained in safe application of pesticides. UN أن يكون العمال الزراعيون مدربين على الاستخدام الآمن لمبيدات الآفات.
    It also urged IAEA to continue providing assistance to ensure the Safe and secure use of nuclear technologies. UN كما أنها تحث الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة توفير المساعدة لكفالة الاستخدام الآمن والمأمون للتكنولوجيات النووية.
    4. The Iraqi Radioactive Sources Regulatory Authority controls such sources in order to ensure their safe usage. UN 4 - وتقوم الهيئة العراقية للسيطرة على المصادر المشعة بالسيطرة على استخدام المصادر المشعة لتأمين الاستخدام الآمن للأشعة المؤينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more