"الاستخدام الأفضل" - Translation from Arabic to English

    • better use
        
    • best use
        
    • better utilization
        
    • make optimum use
        
    • improved use
        
    • the best possible use
        
    We aim to adapt the best technologies to provide for better use of all available resources. UN ونسعى إلى تكييف أفضل التكنولوجيات من أجل إتاحة الاستخدام الأفضل للموارد المتاحة.
    A central challenge is to making better use of synergies between peacebuilding and peacekeeping. UN والتحدي الرئيسي هنا يكمن في الاستخدام الأفضل للتآزر بين بناء السلام وصنع السلام.
    The Secretariat's resources for supporting conferences were, therefore, pooled and internal processes were optimized by better use of information technologies. UN ولذلك تم تجميع موارد الأمانة لدعم المؤتمرات وتعظيم العمليات الداخلية بواسطة الاستخدام الأفضل لتكنولوجيات المعلومات.
    Regrettably, it was not fulfilling that mission, nor did it represent the best use of funds for development. UN بيد أنه للأسف لا يؤدي هذه المهمة، ولا يمثل الاستخدام الأفضل لأموال التنمية.
    The United Nations Office for South-South Cooperation is facilitating the establishment of the South-South Energy Initiative, through which Southern countries will identify their needs and take decisions on how to resolve challenges that they face, focusing on the best use of energy resources in today's global context. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تيسير إنشاء مبادرة للطاقة فيما بين بلدان الجنوب، تقوم من خلال بلدان الجنوب بتحديد احتياجاتها وباتخاذ القرارات حول طرق التصدي للتحديات التي تواجهها مع التركيز على الاستخدام الأفضل لموارد الطاقة في السياق العالمي الراهن.
    Every effort will be made to promote the better utilization of available health educational materials. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتعزيز الاستخدام اﻷفضل للمواد التثقيفية الصحية المتاحة.
    With this aim in mind, a streamlining of activities is needed in order to make better use of available resources and avoid unnecessary duplication of activities. UN ومع أخذ هذا الهدف في الاعتبار، ينبغي ترشيد الأنشطة بغية تحقيق الاستخدام الأفضل للموارد المتاحة وتفادي الازدواجية التي لا ضرورة لها في الأنشطة.
    These steps have resulted in enhanced coordination with the aim of making better use of the resources of the international community in the interests of the countries being assisted. UN وأسفرت هذه الخطوات عن تعزيز التنسيق بهدف الاستخدام الأفضل لموارد المجتمع الدولي لصالح البلدان التي تحصل على المساعدة.
    In that respect, the EU calls for better use of existing United Nations institutions and processes, and emphasizes the need for efficient work by the Global Migration Group. UN وفي ذلك الصدد، يدعو الاتحاد الأوروبي إلى الاستخدام الأفضل للمؤسسات والعمليات القائمة للأمم المتحدة، ويؤكد على ضرورة أن يضطلع فريق الهجرة العالمي بعمل يتصف بالكفاءة.
    To better use educational capacities in rural areas. UN الاستخدام الأفضل للقدرات التعليمية في المناطق الريفية.
    Policy space should be seen as a means of fostering a better use of available development friendly policies and options. UN وينبغي النظر إلى حيز التحرك المتاح للسياسة العامة باعتباره وسيلة لتعزيز الاستخدام الأفضل للسياسات والخيارات المتاحة الملائمة للتنمية.
    We need to make still better use of the presence of many nongovernmental organizations here in Geneva. UN ونحن بحاجة إلى الاستخدام الأفضل لما هو موجود من المنظمات غير الحكومية العديدة هنا في جنيف.
    Her delegation preferred to make better use of existing mechanisms rather than create a new one. UN وأضافت أن وفدها يفضل الاستخدام الأفضل للآليات القائمة بدلا من إنشاء آلية جديدة.
    It was thus crucial that they limit the delays in their responses, as well as the length of their reports, in order to ensure the best use of resources. UN ولذلك، فإنه من الأهمية بمكان أن تحد الدول من حالات التأخير في تقديم ردودها، وأن تحد كذلك من طول تقاريرها لضمان الاستخدام الأفضل للموارد.
    Italy and Sweden supported a comprehensive approach, provided that the optional protocol allowed States a wide margin of appreciation to determine freely the best use of their resources. UN وأيَّدت إيطاليا والسويد اتباع نهج شامل، شريطة أن يتيح البرتوكول الاختياري للدول هامشاً واسع النطاق من السلطة التقديرية كي تحدد بحرية الاستخدام الأفضل لمواردها.
    5. Encourages the Office of the High Commissioner to continue the current practice of making the best use of available human rights expertise relevant to and, as appropriate, from the regions where activities are undertaken; UN 5- تشجّع المفوضية السامية على الاستمرار في الممارسة الراهنة المتمثلة في الاستخدام الأفضل للخبرة المتاحة في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بالمناطق التي تضطلع فيها بأنشطة ومن هذه المناطق حسب الاقتضاء؛
    Several international agencies have an important role to play, and their efforts need to be coherent to encourage best use of resources. UN وللعديد من الوكالات الدولية دور مهم تلعبه ويلزم أن تكون الجهود التي تبذلها جهودا متماسكة لتشجيع الاستخدام الأفضل للموارد.
    In that context, the European Union would like to stress the continuing importance of donor coordination in order to make the best use of resources. UN وفي ذلك السياق فإن الاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد على الأهمية المستمرة للتنسيق بين المانحين من أجل الاستخدام الأفضل للموارد.
    4. Encourages the Office of the High Commissioner to continue the current practice of making the best use of available human rights expertise relevant to and, as appropriate, from, the regions where activities are undertaken; UN 4- تشجّع المفوضية السامية على الاستمرار في الممارسة الراهنة المتمثلة في الاستخدام الأفضل للخبرة المتاحة في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بالمناطق التي تضطلع فيها بأنشطة ومن هذه المناطق حسب الاقتضاء؛
    Every effort will be made to promote the better utilization of available health educational materials. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتعزيز الاستخدام اﻷفضل للمواد التثقيفية الصحية المتاحة.
    Every effort will be made to promote the better utilization of available health educational materials. UN وسيبذل كل جهد ممكن لتعزيز الاستخدام اﻷفضل للمواد التثقيفية الصحية المتاحة.
    " 11. Requests States to consider the relevant decisions of the Economic and Social Council on the integrated follow-up to previous world conferences and the need to make optimum use of all available mechanisms in the struggle against racism; " UN " ١١ - تطلب الى الدول مراعاة مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة الى الاستخدام اﻷفضل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛ "
    13. Requests the Committee established by paragraph 8 above to make information it considers relevant publicly available through appropriate media, including through the improved use of information technology; UN 13 - يطلب إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 8 أعلاه أن تتيح للعموم عن طريق الوسائط الملائمة المعلومات التي ترى أنها مناسبة بما في ذلك عن طريق الاستخدام الأفضل لتكنولوجيا المعلومات؛
    At the same time, it had a responsibility to make the best possible use of the resources provided by Member States. UN وفي الوقت نفسه، تقع عليها مسؤولية الاستخدام الأفضل للموارد المقدمة من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more