"الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة" - Translation from Arabic to English

    • optimal use of available resources
        
    • optimum use of available resources
        
    • optimum use is made of available resources
        
    • optimize the use of resources available
        
    • optimum use of the resources available
        
    • optimal use of the resources available
        
    • optimize the use of available resources
        
    • optimal utilization of the resources provided
        
    • available resources optimally
        
    • optimizing the use of existing resources
        
    • optimizing the use of available resources
        
    • optimize the use of the resources available
        
    80. Efforts to maximize achievements through the optimal use of available resources were vital. UN 80 - وأكد على أهمية الجهود الرامية إلى تعظيم الإنجازات من خلال الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    The report highlighted the need for more policy space for African countries to design and implement policies that make optimal use of available resources in a way that leads to a virtuous circle of accumulation, investment, growth and poverty reduction. UN وألقى التقرير الضوء على حاجة البلدان الأفريقية للحصول على حيز سياسي أكبر لوضع وتنفيذ سياسات تحقق الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة على نحو يؤدي إلى حلقة مثمرة من التراكم والاستثمار والنمو والحد من الفقر.
    Efforts therefore need to be made to improve an integrated approach, so that optimum use of available resources may be ensured. UN ومن ثمة ينبغي الآن بذل الجهود لتحسين نهج متكامل بحيث يضمن الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    Efforts therefore need to be made to improvepromote an integrated approach, so that the optimum use of available resources may be ensured. UN ولذلك يتعين بذل جهود للنهوض بنهج متكامل بحيث يمكن كفالة الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    49. In adopting its programme of work for 2006, the Unit kept in mind the request of the General Assembly that it focus mainly on identifying means to improve management and ensure that optimum use is made of available resources. UN 49 - وراعت الوحدة عند اعتمادها لبرنامج عملها لعام 2006 طلب الجمعية العامة بأن تركز أساسا على تحديد سُبل تحسين الإدارة وكفالة الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    (d) Promotes awareness of dryland development issues and facilitates the mobilization of resources and partnership-building with relevant intergovernmental and non-governmental agencies to avoid duplication of efforts and to optimize the use of resources available for the implementation of the Convention. UN (د) رفع مستوى الوعي بمسائل تنمية الأراضي الجافة، وتيسير تعبئة الموارد وإقامة الشراكات مع الوكالات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة تفاديا لازدواجية الجهود، ولكفالة الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة لتنفيذ الاتفاقية.
    52. Ms. Shearouse (United States of America) said that her delegation recognized the importance of convening the conference, but it was the Committee's responsibility to ensure the optimal use of available resources. UN 52 - السيدة شياراوز (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يسلم بأهمية عقد المؤتمر، ولكن اللجنة هي المسؤولة عن كفالة الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    2. The present report summarizes the activities undertaken by the network of United Nations information centres, particularly in the area of communications campaigns, and provides an update on the measures taken by the Department over the last year to strengthen the centres through a new strategic approach that emphasizes the optimal use of available resources to achieve a greater overall impact. UN 2 - ويوجز هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، ولا سيما في مجال الحملات الإعلامية، ويعرض معلومات مستكملة عن التدابير التي اتخذتها إدارة شؤون الإعلام على مدى السنة الماضية من أجل تعزيز المراكز باعتماد نهج استراتيجي جديد يشدد على الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة بغية تحقيق أثر عام أكبر شأنا.
    4. The strategic approach of the Department of Public Information entails identifying its communications priorities in advance, outlining an annual workplan that involves all components, including the global network of United Nations information centres, and ensuring the optimal use of available resources by collaborating with all partners, including Secretariat departments and United Nations system entities. UN 4 - يستلزم النهج الاستراتيجي الذي اعتمدته إدارة شؤون الإعلام تحديد أولوياتها في مجال الاتصالات مسبقا، ووضع إطار لخطة عمل سنوية تشمل جميع العناصر، بما في ذلك الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، وضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة عن طريق التعاون مع جميع الشركاء، بما في ذلك إدارات الأمانة العامة وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    According to the Task Force, the risk-based approach is an effective way to combat money-laundering and terrorist financing since it ensures the optimum use of available resources. UN وطبقاً لفرقة العمل فإن النهج المذكور هو سبيل فعّال لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين باعتبار أن مثل هذا النهج إنما يكفل الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    Objective of the Organization: To improve the management, implementation, utilization and follow-up of the Joint Inspection Unit recommendations, ensuring optimum use of available resources UN هدف المنظمة: تحسين إدارة التوصيات المنبثقة عن وحدة التفتيش المشتركة وتنفيذها واستخدامها ومتابعتها بما يكفل الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    Objective of the Organization: To improve the management, implementation, utilization and follow-up of the Joint Inspection Unit recommendations, ensuring optimum use of available resources UN هدف المنظمة: تحسين إدارة التوصيات المنبثقة عن وحدة التفتيش المشتركة وتنفيذها واستخدامها ومتابعتها بما يكفل الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة
    Furthermore, the General Assembly decided in resolution 59/267 (adopted 7 March 2005) that the JIU shall mainly focus on identifying means to improve management and to ensure that optimum use is made of available resources. UN وبالإضافة إلى ذلك قرّرت الجمعية العامة، في قرارها 59/267 (المعتمد في 7 آذار/مارس 2005)، أن تركز الوحدة اهتمامها أساسا على تحديد السبل الكفيلة بتحسين الإدارة وضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    Further, the General Assembly decided through resolution A/59/267 (adopted 7 March 2005) that the JIU shall mainly focus on identifying means to improve management and to ensure that optimum use is made of available resources. UN وفضلا عن ذلك فقد قررت الجمعية العامة من خلال القرار A/59/267 (الذي اعتُمد في 7 آذار/مارس 2005) أن تركّز الوحدة اهتمامها أساسا على تحديد السبل الكفيلة بتحسين الإدارة وضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    Further, the General Assembly decided through resolution A/59/267 (adopted 7 March 2005) that the JIU shall focus primarily on identifying means to improve management and to ensure that optimum use is made of available resources. UN وفضلا عن ذلك، فقد قرّرت الجمعية العامة من خلال القرار A/59/267 (الذي اعتُمد في 7 آذار/مارس 2005) أن تركّز الوحدةُ اهتمامها أساسا على تحديد السبل الكفيلة بتحسين الإدارة وضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    (d) Promotes awareness of dryland development issues and facilitates the mobilization of resources and partnership-building with relevant intergovernmental and non-governmental agencies to avoid duplication of efforts and to optimize the use of resources available for the implementation of the Convention. UN (د) رفع مستوى الوعي بمسائل تنمية الأراضي الجافة، وتيسير تعبئة الموارد وإقامة الشراكات مع الوكالات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة تفاديا لازدواجية الجهود، ولكفالة الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة لتنفيذ الاتفاقية.
    A flexible use of resources, including increased exchange of staff among the various duty stations, as well as the use of information technology, will allow for better planning of the calendar and optimum use of the resources available to service meetings. UN ويتيح الاستخدام المرن للموارد، بما في ذلك زيادة مبادلة الموظفين بين مختلف مراكز العمل، فضلا عن استخدام تكنولوجيا المعلومات، تخطيط جدول المؤتمرات بشكل أفضل وكفالة الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة لخدمة الاجتماعات.
    This arrangement is expected to ensure, in a coordinated manner, optimal use of the resources available to the Organization. UN ومن المتوقع أن يكفل هذا الترتيب، بطريقة منسقة، الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة للمنظمة.
    This is important in the light of the need to optimize the use of available resources to address emerging and ongoing development challenges. UN وتكمن أهمية ذلك في ضرورة الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة بغية التصدي للتحديات الإنمائية الناشئة والمستمرة.
    It also recommends that the Secretary-General be requested to keep the requirements for contractors under review and to make any adjustments, as required, to ensure optimal utilization of the resources provided. UN وتوصي أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام إبقاء الاحتياجات المتعلقة بالمتعاقدين قيد الاستعراض وإدخال أي تعديلات، حسب الاقتضاء، لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    Quite often this means optimizing the use of existing resources and creating the necessary physical and regulatory infrastructure, as well as the human capacity needed to absorb additional resources in the future. UN وهذا يعني في كثير من الأحيان تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة وتهيئة البنية التحتية المادية والتنظيمية الضرورية، وكذلك القدرات البشرية اللازمة لاستيعاب موارد إضافية في المستقبل.
    This will lead to optimizing the use of available resources within the countries. UN وسيُسفر كل ذلك عن الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة داخل البلدان.
    Several representatives noted that the synergy between UNDCP and the Centre for International Crime Prevention should be enhanced in order to optimize the use of the resources available to the Office for Drug Control and Crime Prevention and to be cost-effective. UN 124- وأشار عدة ممثلين إلى أنه ينبغي تحسين التآزر بين اليوندسيب والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي بغية تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ولتحقيق فعالية التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more