"الاستخدام الاستراتيجي" - Translation from Arabic to English

    • strategic use
        
    • strategic utilization
        
    In this regard, the Department has had to ensure the strategic use of these posts to optimize their impact on the delivery of its mandate. UN وفي هذا الصدد، كان على الإدارة كفالة الاستخدام الاستراتيجي لهذه الوظائف بغية تحقيق أثرها الأمثل عند إتمام ولايتها.
    Steps were initiated to explore the strategic use of resettlement as a tool to open up durable solutions opportunities. UN واتخذت خطوات لاستكشاف الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين كأداة لإيجاد فرص لحلول دائمة.
    Some delegations also favoured making more strategic use of resettlement in any new Convention Plus arrangements. UN كما حبَّذ بعض الوفود زيادة الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين في أي ترتيبات جديدة لتكملة الاتفاقية.
    This is a deliberate choice in order to make strategic use of the Office's limited resources. UN وهذا خيار متعمد يرمي إلى الاستخدام الاستراتيجي لموارد المفوضية المحدودة.
    It established five organizational priorities, more clearly defined objectives and indicators, and strengthened the strategic use of the evaluation function. UN وقد حددت خمس أولويات تنظيمية، وأهداف ومؤشرات محددة بصورة أوضح، وعززت الاستخدام الاستراتيجي لمهمة التقييم.
    Furthermore, the pool of trainers who can deliver training on the strategic use of technologies for disaster risk reduction was strengthened. UN وعلاوة على ذلك، عززت مجموعة المدربين القادرين على تقديم التدريب على الاستخدام الاستراتيجي للتكنولوجيات لأغراض الحد من مخاطر الكوارث.
    B. strategic use of the Central Emergency Response Fund UN باء - الاستخدام الاستراتيجي للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    strategic use of environmental impact assessments UN الاستخدام الاستراتيجي لتقييمات الأثر البيئي
    The strategic use of resettlement could be expanded as an integral part of a larger comprehensive solutions strategy. UN يمكن توسيع نطاق الاستخدام الاستراتيجي لعملية إعادة التوطين كجزء لا يتجزأ من إستراتيجية أوسع نطاقاً لحلول شاملة.
    Now it is up to the agencies to stimulate the strategic use of these data. UN ويتوقف اﻵن على الوكالات أن تشجع الاستخدام الاستراتيجي لهذه البيانات.
    The cases point to how the strategic use of procedures and accountability measures can benefit both women and men. UN وتبين الحالات أن الاستخدام الاستراتيجي للاجراءات وتدابير المساءلة يمكن أن يفيد المرأة والرجل على حد سواء.
    This implies a more strategic use of aid in many countries. UN وهذا ينطوي على المزيد من الاستخدام الاستراتيجي للمعونة في العديد من البلدان.
    This means a strategic use of development resources that will lead to deeper, more sustained change. UN وهذا يعني الاستخدام الاستراتيجي للموارد الإنمائية، مما سيؤدي إلى إحداث تغيير أعمق وأكثر استدامة.
    They also committed to support the strategic use of the Fund, based on rigorous prioritization, thorough needs analysis and inclusiveness of the implementing partners. UN والتزموا أيضا بدعم الاستخدام الاستراتيجي لأموال الصندوق من خلال تحديد الأولويات بصرامة، وتحليل الاحتياجات وإشراك جميع شركاء التنفيذ.
    A training course on information and communications technology for disaster risk management in the Caribbean provided participants with increased capacity to leverage the strategic use of applications as a pivotal component of the disaster risk management strategy. UN وزادت دورة تدريبية في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض إدارة أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي قدرات المشاركين فيها على الاستفادة من الاستخدام الاستراتيجي للتطبيقات بوصفها عنصرا محوريا في استراتيجية إدارة مخاطر الكوارث.
    The strategic use and implementation of the human rights due diligence policy by UNOCI increased the awareness of Forces républicaines de Côte d'Ivoire of respect for human rights in the conduct of their operations. UN وبفضل الاستخدام الاستراتيجي لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان من جانب عملية الأمم المتحدة، ازداد وعي القوات الجمهورية لكوت ديفوار باحترام حقوق الإنسان في إدارتها لعملياتها.
    Executive heads should develop specific procurement policies and guidelines for the strategic use of long-term agreements by their organizations. UN ينبغي أن يضع الرؤساء التنفيذيون سياسات ومبادئ توجيهية محددة للمشتريات بغرض الاستخدام الاستراتيجي للاتفاقات الطويلة الأجل من جانب مؤسساتهم.
    8. Agencies supported the Joint Inspection Unit's call for the development of specific policies and guidelines for the strategic use of long-term agreements, as described in recommendation 1. UN 8 - أيدت الوكالات دعوة وحدة التفتيش المشتركة إلى وضع سياسات ومبادئ توجيهية محددة من أجل الاستخدام الاستراتيجي للاتفاقات الطويلة الأجل، على النحو المبين في التوصية 1.
    Executive heads should develop specific procurement policies and guidelines for the strategic use of LTAs by their organizations. UN ينبغي أن يضع الرؤساء التنفيذيون سياسات ومبادئ توجيهية محددة للمشتريات بغرض الاستخدام الاستراتيجي للاتفاقات طويلة الأجل من جانب مؤسساتهم.
    It should also be noted that about one third of new co-financing agreements signed in 2011 and 2012 are for contributions amounting to less than $150,000, thus resulting in fragmentation, raising concerns about proliferation of reporting requirements and flexibility in the strategic use of resources. UN وينبغي أيضاً ملاحظة أن نحو ثلث اتفاقات التمويل المشترك الجديدة التي وقّّعت في عامي 2011 و 2012 تتعلق بمساهمات تقل قيمتها عن 000 150 دولار، وبذلك تؤدي إلى التجزئة، وتسبب شواغل بشأن تعدد متطلبات الإبلاغ والمرونة في الاستخدام الاستراتيجي للموارد.
    35. Information was also provided on the " Paperless Committee " initiative, which called for the strategic utilization of information technology in an integrated approach to planning and managing meetings and documentation. UN 35 - وقدمت أيضا معلومات عن مبادرة اللجنة التي لا يستخدم الوثائق المطبوعة، والتي تدعو إلى الاستخدام الاستراتيجي لتكنولوجيا المعلومات في نهج متكامل لتخطيط وإدارة الاجتماعات والوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more