"الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية" - Translation from Arabic to English

    • peaceful use of nuclear technology
        
    • peaceful uses of nuclear technology
        
    • peaceful application of nuclear technology
        
    Any attempt to hamper the peaceful use of nuclear technology reinterpreted and delegitimized the Treaty. UN وأية محاولة لإعاقة الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية تعتبر تفسيراً جديداً للاتفاقية وتلغي شرعيتها.
    Any attempt to hamper the peaceful use of nuclear technology reinterpreted and delegitimized the Treaty. UN وأية محاولة لإعاقة الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية تعتبر تفسيراً جديداً للاتفاقية وتلغي شرعيتها.
    Those were clear indications of our determination to put Argentina's nuclear capacity at the service of the peaceful use of nuclear technology. UN وتلك دلائل واضحة تبرهن على تصميمنا الحازم على وضع قدرات اﻷرجنتين النووية في خدمة الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    It is in our common interest to ensure that the peaceful uses of nuclear technology remain accessible to all States, while at the same time ensuring that such technologies do not contribute to the proliferation of nuclear weapons. UN من مصلحتنا المشتركة أن نضمن أن يبقى الوصول إلى الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية أمرا ميسرا لجميع الدول، بينما نضمن في الوقت نفسه ألا تساهم تلك التكنولوجيات في انتشار الأسلحة النووية.
    All States parties, especially nuclear-weapon States, had a special responsibility to disarm and prevent the spread of nuclear weapons, while promoting the peaceful application of nuclear technology. UN وتتحمل جميع الدول الأطراف وخاصة تلك التي تمتلك السلاح النووي مسؤولية خاصة في نزع السلاح النووي ومنع انتشاره، وأيضا في دعم الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    The right to the peaceful use of nuclear technology can be realized without establishing facilities for fuel production. UN ذلك أنه يمكن إعمال الحق في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية بدون إقامة منشآت لإنتاج الوقود.
    Chile asserts the inalienable right to the peaceful use of nuclear technology. UN وتؤكد شيلي على الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    IAEA had an important role to play in helping States parties to the Treaty develop effective programmes to improve their technical and regulatory capabilities for the peaceful use of nuclear technology. UN ولدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية دور هام تقوم به لمساعدة الدول الأطراف في المعاهدة على وضع برامج فعالة لتحسين قدراتها التقنية والرقابية من أجل الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    Given its importance to the economic and social development of these countries, the peaceful use of nuclear technology should be encouraged and strengthened. UN ونظــــرا ﻷهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في تلك البلدان، يجب تشجيع وتعزيز الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    China attaches great importance to the peaceful use of nuclear technology in other related areas. UN تعلق الصين أهمية كبيرة على الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية في مجالات أخرى ذات صلة.
    All these activities should be consistent with the concept of additional protocol universality, without double standards and while ensuring the right to the peaceful use of nuclear technology. UN ويجب أن تكون جميع هذه الأنشطة متسقة مع مفهوم عالمية البروتوكول الإضافي، بدون وجود معايير مزدوجة، ومع كفالة الحق في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    However, we should be cautious against creating the impression that membership in the NPT as a non-nuclear-weapon State may be an impediment to the peaceful use of nuclear technology. UN غير أنه ينبغي لنا أن نكون حذرين من مغبة تكوين انطباع مؤداه أن العضوية في المعاهدة لدولة غير حائزة للأسلحة النووية قد تكون عقبة في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    Nepal believes that countries should be able to engage in the peaceful use of nuclear technology under non-discriminatory safeguards. UN وتؤمن نيبال بأنه ينبغي أن يكون في مقدور البلدان أن تشترك في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية بموجب ضمانات غير تمييزية.
    Ensuring that peaceful use of nuclear technology would not lead to proliferation of nuclear weapons was crucial for sustaining confidence in the Treaty. UN وأضاف قائلاً إن ضمان ألاّ يؤدي الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية إلى انتشار الأسلحة النووية له أهمية أساسية بالنسبة للحفاظ على موثوقية المعاهدة.
    Ensuring that peaceful use of nuclear technology would not lead to proliferation of nuclear weapons was crucial for sustaining confidence in the Treaty. UN وأضاف قائلاً إن ضمان ألاّ يؤدي الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية إلى انتشار الأسلحة النووية له أهمية أساسية بالنسبة للحفاظ على موثوقية المعاهدة.
    Japan has been making a significant contribution as a lead country in promoting the peaceful use of nuclear technology for purposes of health, energy and development. UN إن اليابان تقدم مساهمة كبيرة بوصفها بلدا طليعيا في تعزيز الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية لأغراض الصحة والطاقة والتنمية.
    As Japan believes that the peaceful use of nuclear technology should contribute to the enhancement of the welfare and well-being of humankind, Japan gives high priority to technical cooperation in the areas of growing demand, such as human health. UN وحيث إن اليابان ترى أن الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية ينبغي أن يسهم في تعزيز رفاهية البشرية وسعادتها، فإنها تولي أولوية عالية للتعاون التقني في المجالات التي يتزايد فيها الطلب، مثل الصحة البشرية.
    Efforts towards HEU minimization should not, and need not, curtail the inalienable right to the peaceful use of nuclear technology as enshrined in the NPT. UN ومن المفروض والضروري ألا تؤدي الجهود الرامية إلى استخدام حدّ أدنى من اليورانيوم العالي التخصيب إلى التفريط في الحق الراسخ في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية على النحو الذي تنص عليه معاهدة حظر الانتشار.
    Such proposals should not become a " double whammy " for those States that struck a bargain to pursue peaceful uses of nuclear technology. UN ولا ينبغي لمثل هذه الاقتراحات أن تصبح " ضربة قاضية مزدوجة " بالنسبة لتلك الدول التي وافقت على مواصلة الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    2. The promotion of the peaceful uses of nuclear technology had progressed significantly through technical cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and States parties with advanced nuclear capacities. UN 2 - وأضاف قائلا إن تشجيع الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية تطور بشكل ملحوظ من خلال التعاون التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأطراف التي تملك إمكانات نووية متطورة.
    All States parties, especially nuclear-weapon States, had a special responsibility to disarm and prevent the spread of nuclear weapons, while promoting the peaceful application of nuclear technology. UN وتتحمل جميع الدول الأطراف، ولا سيما تلك الحائزة لأسلحة نووية، مسؤولية خاصة تجاه نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية، بينما تشجع الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more