The ABS regime would help developing countries to promote sustainable use of biodiversity and prevent further loss. | UN | وسيساعد نظام الحصول على الموارد وتقاسم منافعها البلدان النامية على تعزيز الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي والحيلولة دون زيادة فقدانه. |
In many developing countries, NGOs work closely with the Government, for example in the area of sustainable agricultural development and the protection and sustainable use of biodiversity. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، تعمل المنظمات غير الحكومية على نحو وثيق مع الحكومات، في مجالات من قبيل التنمية الزراعية المستدامة وحماية الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
For example, IUCN categorized six types of protected area, of which four allow and promote sustainable use of biodiversity. | UN | فمثلاً، قامت اللجنة المعنية بالمتنزهات الوطنية والمناطق المحمية بتصنيف ستة أنواع من المناطق المحمية، تسمح أربعة منها وتشجع الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
Manifestly sustainable development cannot be achieved without the sustainable use of biological diversity. | UN | ومن الواضح أن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها دون الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
Latin American and Caribbean Regional Workshop on sustainable use of biological diversity | UN | حلقة العمل الإقليمية لأمريكا اللاتنية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي |
The central aim of the programme is to strengthen the capacity of institutions and organizations to understand and apply farmers’ knowledge of and experience in the sustainable use of biodiversity for food and agriculture and is highly relevant to indigenous knowledge and its preservation. | UN | ويرمي الهدف اﻷساسي من البرنامج إلى تعزيز قدرة المؤسسات والمنظمات على فهم وتطبيق معارف المزارعين وتجاربهم في الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي لﻷغذية والزراعة التي تكون شديدة الصلة بمعارف السكان اﻷصليين وحفظها. |
This fund was established to finance the biotechnology R & D activities of the Brazilian molecular ecology programme, aimed at developing bio-industries and promoting sustainable use of biodiversity. | UN | والغرض من هذا الصندوق هو تمويل أنشطة البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا الحيوية التي ينفذها برنامج إيكولوجيا الجزيئات الهادف الى تطوير صناعات المواد البيولوجية وتحسين الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
The African Union has developed an African Model Law for the Protection of the Rights of Local Communities, Farmers and Breeders, and for the Regulation of Access to Biological Resources, which aims to achieve a balance between the protection of breeders and the preservation of local farmers' rights in the interest of the sustainable use of biodiversity. | UN | فقد وضع الاتحاد الأفريقي قانونا نموذجيا أفريقيا لحماية حقوق المجتمعات المحلية والمزارعين والمربين، ولتنظيم إمكانية الحصول على الموارد البيولوجية، يهدف إلى تحقيق توازن بين حماية حقوق المربين والمحافظة على حقوق المزارعين المحليين من أجل الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
Strengthen its work under the Biotrade programme; in particular in the follow-up to partnerships launched at the World Summit on Sustainable Development, to promote trade, export diversification and investment in support of the sustainable use of biodiversity. | UN | تعزيز العمل الذي يضطلع به في إطار برنامج التجارة في المنتجات البيولوجية، وبخاصة في سياق متابعة الشراكات التي أقيمت في مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة من أجل ترويج التجارة وتنويع الصادرات والاستثمار لدعم الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
" 7. Recalls also the contribution of the sustainable use of biodiversity components to the achievement of economic, social and environmentally sustainable development, and in this regard reaffirms the need to maximize the developmental benefits of biodiversity; | UN | " 7 - تشير أيضا إلى إسهام الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في تحقيق التنمية المستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا، وتؤكد مجددا في هذا الصدد الحاجة إلى تحقيق أقصى استفادة من المنافع الإنمائية للتنوع البيولوجي؛ |
(2) Promote sustainable use of biodiversity and management of land and forest resources. | UN | (2) تعزيز الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي وإدارة الأراضي وموارد الغابات. |
31. A greater role for private-sector involvement in the sustainable use of biodiversity is emerging, and calls for priority attention by Governments in their efforts to address the issues of poverty and inequitable distribution of income and assets, both of which are causes and consequences of biodiversity loss and/or overexploitation. | UN | ١٣ - وقد برز دور أكبر لمشاركة القطاع الخاص في الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي يستدعي اهتماما على سبيل اﻷولوية من الحكومات في إطار جهودها الرامية إلى التصدي لقضايا الفقر والتوزيع الجائر للدخل واﻷصول وكلاهما سببان ونتيجتان لفقدان التنوع البيولوجي و/أو فرط استغلاله. |
The forum will boost investments (risk capital and loans) in SMEs that build their core business around the sustainable use of biodiversity. | UN | وسيعطي المحفل قوة دفع للاستثمارات (رؤوس الأموال والقروض المجازفة) في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تؤسس أعمالها الرئيسية على الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
28. The programme will therefore assist in the implementation of the Andean Biodiversity Strategy, and the sustainable use of biodiversity will become a development priority for the Andean Governments, the private sector, local and indigenous communities and other relevant stakeholders. | UN | 28 - وسيساعد البرنامج التالي في تنفيذ استراتيجية التنوع البيولوجي في منطقة الأنديز وسيصبح الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي أولوية إنمائية لحكومات الأنديز والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية والأصلية وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة. |
The regional governments of Piura, Ancash, Apurimac and Cuzco are implementing programmes on adaptation to climate change, while in Piura, Ancash and Huánuco, a programme on the sustainable use of biodiversity in the " Gran Ruta Inca " and the in situ long-term conservation project for local varieties of crops are under way. | UN | وتقوم الحكومات الإقليمية في بيورا وانكاش وأبوريماك وكوزكو بتنفيذ برامج عن التكيف مع تغير المناخ، وفي بيورا وأنكاش وهوانوكو، ينفذ برنامج الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في " غران روتا إنكا " ، والمشروع في عين المكان الطويل الأجل للحفاظ على الأصناف المحلية للمحاصيل. |
9. Three particular areas of Agenda 21 are being addressed: (a) conservation of biodiversity; (b) sustainable use of biodiversity and biological resources; (c) transference of technology and equitable sharing of the benefits derived therefrom. | UN | ٩ - ويجري بحث ثلاثة مجالات معينة من جدول أعمال القرن ٢١: )أ( الحفاظ على التنوع البيولوجي؛ )ب( الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي والموارد البيولوجية؛ )ج( نقل التكنولوجيا والاقتسام العادل للفوائد المجنية منه. |
Manifestly sustainable development cannot be achieved without the sustainable use of biological diversity. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
The Peruvian Amazon Research Institute (IIAP) is a science and technology research institution for development, specialized in the sustainable use of biological diversity in the Amazon region, which is working intensively to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ويمثل معهد أبحاث منطقة الأمازون مؤسسة للبحث العلمي والتطوير التكنولوجي، وهو معهد متخصص في مجال الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في منطقة الأمازون ويعمل بشكل مكثف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This is due to the importance of maintaining agricultural biological diversity for ensuring sustainable use of biological diversity and the dramatic impact that unsustainable agriculture practices have had on biodiversity generally. | UN | ويرجع هذا إلى أهمية حفظ التنوع البيولوجي الزراعي لضمان الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي وكذلك بسبب اﻷثر الكبير لممارسات الزراعة غير المستدامة على التنوع البيولوجي عامة. |