"الاستخدام الملائم" - Translation from Arabic to English

    • appropriate use
        
    • proper use
        
    • appropriate utilization
        
    • Make adequate use
        
    • being used properly
        
    Training workshop on the appropriate use of health services by adolescents, Syrian Arab Republic UN حلقة تدريبية بشأن الاستخدام الملائم للخدمات الصحية من جانب المراهقين، الجمهورية العربية السورية
    :: Can information flows be enhanced through appropriate use of new information and communication technologies? UN :: هل يمكن تعزيز تدفقات المعلومات عن طريق الاستخدام الملائم لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديد؟
    That important signal in the appropriate use of language must be extended to other areas such as educational institutions and the mass media. UN وأضافت أن تلك البادرة الهامة في الاستخدام الملائم للغة لا بد أن تمتد إلى مجالات أخرى مثل المؤسسات التعليمية ووسائط الإعلام.
    UNICEF supported actions designed to provide household decision makers with skills and knowledge on the appropriate use of home-based fluids as well as oral rehydration salts (ORS). UN فقد قدمت اليونيسيف الدعم ﻹجراءات خصصت لتزويد صانعي القرار على المستوى اﻷسري بالمهارات والمعارف في مجال الاستخدام الملائم للسوائل في المنزل وﻷملاح اﻹماهة الفموية.
    Such yearly reporting practices represented a safeguard for donors, as the proper use of funds was certified on an annual basis. UN وتمثل هذه الوتيرة باعثا على الاطمئنان بالنسبة للجهات المانحة ﻹمكانية التحقق من الاستخدام الملائم لﻷموال على أساس سنوي.
    These two situations reduce management assurance on the appropriate utilization of funds provided to implementing partners. UN وهاتان الحالتان تحدّان من ضمان الإدارة بشأن الاستخدام الملائم للأموال المقدمة إلى الشركاء المنفذين.
    Training workshop on the appropriate use of health services by adolescents, Syrian Arab Republic UN حلقة تدريبية بشأن الاستخدام الملائم للخدمات الصحية من جانب المراهقين، الجمهورية العربية السورية
    Women will likely benefit from the appropriate use of science and technology in agriculture, financial services and health services. UN ومن المحتمل أن تستفيد المرأة من الاستخدام الملائم للعلم والتكنولوجيا في الزراعة، والخدمات المالية، والخدمات الصحية.
    The effectiveness of a competition agency depends on the appropriate use of internal resources. UN فتلك الفعالية تعتمد على الاستخدام الملائم للموارد الداخلية.
    The effectiveness of a competition agency depends on the appropriate use of internal resources. UN فتلك الفعالية تعتمد على الاستخدام الملائم للموارد الداخلية.
    This campaign could perhaps serve as a symbol of international cooperation in ensuring appropriate use of resources necessary to mankind. UN ومن الممكن أن تستخدم هذه الحملة كنمــوذج للتعــاون الدولي لكفالة الاستخدام الملائم للموارد الضرورية للبشرية.
    appropriate use of the resource is critical to strengthen and maintain the ties between children and their families and the respective health services. UN ويكتسي الاستخدام الملائم للكتيب أهمية بالغة لتعزيز العلاقات بين الأطفال وأسرهم والخدمات الصحية المعنية والحفاظ عليها؛
    Under the revised process, the Human Resources Section will ensure appropriate use of the contract type, whereas the engagement, selection and contracting will be managed through a procurement process. UN وفي ظل العملية المنقحة، يكفل قسم الموارد البشرية الاستخدام الملائم لنوع العقد، وما إذا كانت إدارة الاستعانة بالخبراء الاستشاريين واختيارهم والتعاقد معهم ستتم من خلال عملية شراء.
    In addition, the Secretary-General seeks the guidance of the General Assembly on the appropriate use of the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Buildings and on proposed deferred removal of the temporary North Lawn Building. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلتمس الأمين العام توجيهات من الجمعية العامة بشأن الاستخدام الملائم لمبنييْ مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي، وكذلك الاقتراح الداعي إلى إزالة المبنى المؤقت في المرج الشمالي.
    The Regulations for appropriate use and Conditions of Alternative Care for Children in Liberia governing minimum standards for orphanages to ensure respect for the rights of the child were being implemented UN يجري تنفيذ أنظمة الاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها في ليبريا، التي تحكم الحد الأدنى لمعايير دور الأيتام وذلك من أجل ضمان احترام حقوق الطفل
    Nevertheless, they felt that some amendments are required in order to eliminate some repetitions, improve the logical sequencing of questions, and enable appropriate use of quantitative indicators, and hence allow for a more in-depth analysis. UN بيد أنها أشارت إلى الحاجة إلى إدخال تعديلات لإزالة بعض التكرار وتحسين التسلسل المنطقي للأسئلة والتمكين من الاستخدام الملائم للمؤشرات الكمية، ومن ثم التمهيد لتحليل أكثر تعمقاً.
    The Tribunal continues to make every effort to ensure appropriate use and parity between the two working languages in regard to both translation and interpretation. UN تواصل المحكمة بذل كل جهد ممكن لضمان الاستخدام الملائم للغتي العمل وتحقيق المساواة بينهما بالنسبة للترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
    2. Special event on the draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children UN 2- الحدث الخاص المتعلق بمشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروط هذه الرعاية
    Furthermore, the amount of $80,400 for travel of spouses of ACABQ members would not represent an appropriate use of the contributions of Member States; the request should be deleted. UN وفضلا عن ذلك فإن المبلغ المخصص لسفر زوجات أعضاء اللجنة الاستشارية وقدره 400 80 دولار لا يمثل الاستخدام الملائم لاشتراكات الدول الأعضاء ويتعين حذف الطلب.
    Guidelines on the protection of the rights of women in the ESCWA region through the proper use of United Nations resolutions and international protocols on war and armed conflict UN وضع مبادئ توجيهية عن حماية حقوق المرأة في منطقة الإسكوا عن طريق الاستخدام الملائم لقرارات الأمم المتحدة والبروتوكولات الدولية بشأن الحرب والنزاع المسلح
    19. Calls upon the Secretary-General to make every effort to create conditions more conducive to achieving parity by appropriate utilization of existing equipment in the press coverage of meetings in English and French; UN ١٩ - تدعو اﻷمين العام إلى بذل كل جهد ممكن لخلق ظروف أفضل لتحقيق المساواة بين اللغتين الانكليزية والفرنسية من خلال الاستخدام الملائم للمعدات الموجودة في التغطية الصحفية للاجتماعات بهاتين اللغتين؛
    (c) Make adequate use of the Aboriginal Justice Strategy (AJS) in order to prevent Aboriginal overrepresentation in prisons, as a result of the operation of the criminal justice system. UN (ج) الاستخدام الملائم لاستراتيجية العدالة في أوساط الشعوب من أجل منع فرط حضور أفراد الشعوب الأصلية في السجون، نتيجة طريقة سير نظام العدالة الجنائية.
    105. A high rate of receipt of implementing partner financial monitoring reports contributes to ensuring that the instalments disbursed by UNHCR are being used properly. UN 105- ويسهم ارتفاع معدل تلقي تقارير الرصد المالي للشركاء المنفذين في كفالة الاستخدام الملائم للأقساط التي تدفعها المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more