"الاستدانة" - Translation from Arabic to English

    • leverage
        
    • leveraged
        
    • debt
        
    • deleveraging
        
    • borrowing
        
    • indebtedness
        
    • indebted
        
    Investment in commodities as an asset class served as a means for investors to diversify their portfolio and for leverage purposes. UN وقد لجأ المستثمرون إلى الاستثمار في السلع الأساسية كفئة من فئات الأصول من أجل تنويع حافظة استثماراتهم ولأغراض الاستدانة.
    leverage ratio has been introduced to set a limit to banks' borrowing. UN وقد طُبّقت نسبة الاستدانة لوضع حدود لاقتراض المصارف.
    Banks least affected by the crisis were those that stuck to the traditional banking, concentration on retail banking and restrictions on excess leverage. UN فقد كانت المصارف الأقل تأثراً بالأزمة هي تلك التي انحصر نشاطها في الأعمال المصرفية التقليدية، حيث ركزت على المعاملات المصرفية مع صغار الزبائن وفرضت قيوداً على نسب الاستدانة المفرطة.
    The corporate sector in the ESCAP region is generally cash rich and not highly leveraged. UN فقطاع الشركات في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ غنية بالنقدية عامة وليست عالية الاستدانة.
    But in the end, "leveraged" was just a respectable word for debted Open Subtitles لكن في النهاية , الاستدانة كانت كلمة محترمة للدين
    The high costs of caregiving often lead to debt. UN وغالبا ما يؤدي ارتفاع تكاليف الرعاية إلى الاستدانة.
    The availability of private debt has since declined precipitously as part of the deleveraging process in advanced countries. UN وسجلت الديون الخاصة المتوافرة انخفاضا حادا منذئذ كجزء من عملية الحد من الاستدانة في البلدان المتقدمة.
    Only one report mentions the issue of indebtedness and debt reduction programmes, which could be combined with actions to improve the management of natural resources. UN ويشير تقرير واحد فقط إلى مسائل الاستدانة وبرامج الحد من الديون الممكن إلحاقها بتدابير تحسين إدارة الموارد الطبيعية.
    A regulatory approach should focus less on the differentiation between types of financial institutions and more on the scale of leverage that institutions engaged in. UN وينبغي أن يُركز النهج التنظيمي بدرجة أقل على التمييز بين أنواع المؤسسات المالية وبدرجة أكبر على حجم الاستدانة الذي تقوم به تلك المؤسسات.
    A regulatory approach should focus less on the differentiation between types of financial institutions and more on the scale of leverage that institutions engaged in. UN وينبغي أن يُركز النهج التنظيمي بدرجة أقل على التمييز بين أنواع المؤسسات المالية وبدرجة أكبر على حجم الاستدانة الذي تقوم به تلك المؤسسات.
    So what should developing countries do, aside from maintaining sound macroeconomic policies, curbing excessive domestic financial leverage, and attempting to isolate themselves from volatile capital inflows? News-Commentary ماذا يتعين على البلدان النامية أن تفعل إذن، بعيداً عن صيانة سياسات الاقتصاد الكلي السليمة، والحد من فرط الاستدانة المالية المحلية، ومحاولة عزل نفسها عن تدفقات رأس المال المتقلبة؟
    Moreover, even if individual HLIs comply with sound risk-management practices and do not breach their own internal limits on leverage and liquidity risk, they could collectively build up positions that might destabilize smaller markets. UN وعلاوة على ذلك، فإنه حتى لو امتثلت كل مؤسسة من المؤسسات العالية الاستدانة للممارسات السليمة لإدارة المخاطر ولم تنقض الحدود الداخلية التي حددتها لنفسها فيما يتعلق بمخاطر الاستدانة والسيولة، فمن الممكن لهذه المؤسسات أن تتسبب بصفة جماعية في مواقف قد تزعزع استقرار الأسواق الصغيرة.
    Meanwhile, savers are being repressed, asset prices distorted, and incentives to maintain or even increase leverage enhanced. Competitive devaluations, even if they are not policymakers’ stated objectives, are becoming increasingly tempting – though they will not solve the aggregate-demand problem. News-Commentary ومن ناحية أخرى، يتعرض المدخرون للقمع، وتتأثر أسعار الأصول بالتشوهات، وتتعزز الحوافز للحفاظ على الاستدانة أو حتى زيادتها. كما أصبح الخفض التنافسي للقيمة، حتى ولو لم يكن الهدف المعلن لصناع السياسات، مغرياً على نحو متزايد ــ وإن كان لن يحل مشكلة الطلب الكلي.
    But there remains the question of whether consumption share growth is sustainable – that is, whether it is the result of income share growth or rising leverage. If it is supported by excessive leverage, effectively shifting future consumption to the present, China could face a significant slowdown – or even a major crisis. News-Commentary ولكن يبقى التساؤل حول ما إذا كان نمو حصة الاستهلاك مستداما ــ بمعنى ما إذا كان ناجماً عن نمو حصة الدخل أو ارتفاع مستويات الاستدانة. فإذا كان مدعوماً بالاستدانة المفرطة، ليتحول بذلك فعلياً استهلاك المستقبل إلى الحاضر، فإن الصين قد تواجه تباطؤاً كبيرا ــ أو ربما حتى أزمة كبرى.
    Officer Bardot leveraged Chambers for five grand. Open Subtitles موظف باردو الاستدانة غرف لمدة خمسة الكبرى.
    Largely unregulated and highly leveraged financial activities have distorted relative prices, remunerations and incentives. UN فالأنشطة المالية غير الخاضعة لضوابط تنظيمية والقائمة على الاستدانة إلى حد بعيد قد أدت إلى تشويه الأسعار النسبية والمكافآت والحوافز.
    Another concern relates to the increasing role of hedge funds and other highly leveraged institutions and the lack of transparency and regulation surrounding their activities. UN ويتعلق أحد المخاوف الأخرى بالدور المتزايد للصناديق التحوطية وغيرها من المؤسسات العالية الاستدانة وانعدام الشفافية والتقنين المحيط بأنشطتها.
    Concern is also expressed at the high cost of health care and medicines, which lead families into debt and greater poverty. UN وتعرب أيضا عن القلق إزاء ارتفاع كلفة الرعاية الصحية والأدوية، الذي يدفع الأسر إلى الاستدانة ويؤدي إلى ازدياد فقرها.
    This process of deleveraging has proceeded most rapidly in the United States compared to most of Europe. UN وهذه العملية الهادفة إلى الحد من الاستدانة تسارعت إلى أقصى حد لها في الولايات المتحدة مقارنة بمعظم أنحاء أوروبا.
    A high debt-equity ratio generally means a company's been aggressive in financing its growth through borrowing. Open Subtitles النسبة العالية تدل عموماً على أن الشركة كانت سريعة التوسع المالي من خلال الاستدانة
    One result had been deeper indebtedness, as developing countries had increased external borrowing to finance food and petroleum imports. UN ومن نتائج ذلك ما تمثل في تفاقم المديونية حيث إن البلدان النامية اضطرت إلى الاستدانة الخارجية المتزايدة لتمويل وارداتها من الأغذية والنفط.
    A total of DM 9 billion (9 billion deutsche mark) has so far been waived in the case of the least developed countries and other highly indebted low-income countries. UN ومن ثم، تم حتى اﻵن، اعفاء أقل البلدان نموا، وغيرها من البلدان المنخفضــة الدخــل الشديــدة الاستدانة ما مجموعه ٩ بلايين مارك ألماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more