"الاستراتيجيات التنفيذية" - Translation from Arabic to English

    • operational strategies
        
    In responding to the challenges, UNFPA is promoting dialogue at national levels to assist countries in preparing for the changing age structure, including identifying appropriate operational strategies. UN وفي مجال التصدي للتحديات، يعزز الصندوق الحوار على الصعد الوطنية لمساعدة البلدان في الإعداد للهياكل العمرية المتغيرة، بما في ذلك تحديد الاستراتيجيات التنفيذية المناسبة.
    Human rights in operational strategies to address poverty UN حقوق الإنسان في سياق الاستراتيجيات التنفيذية للتصدي للفقر
    Such meetings have also set up the framework for information exchange, development of joint activities and issue-oriented conceptual approaches, and harmonization of operational strategies on women and gender issues. UN كما أنشأت هذه الاجتماعات إطارا لتبادل المعلومات، ووضع اﻷنشطة المشتركة والنهج المفاهيمية التي تركز على القضايا، والتوفيق بين الاستراتيجيات التنفيذية المتعلقة بقضايا المرأة والفوارق بين الجنسين.
    With the implementation of the Local Government Code in 1991, operational strategies for the Municipal Fishing Ports Development Project (MFPDP) were refocused. UN ٧٣٥- وتم، لدى تطبيق قانون الحكم المحلي في عام ١٩٩١، تعديل تركيز الاستراتيجيات التنفيذية لمشروع تنمية موانئ صيد اﻷسماك البلدية.
    The broad objective of the strategy will be to link the operational strategies of the individual United Nations agencies and to address the short-, medium- and longer-term needs and priorities of the country. UN وسيكون الهدف الأكبر لهذه الاستراتيجية هو الربط بين الاستراتيجيات التنفيذية لوكالات الأمم المتحدة كل على حدة ومواجهة الاحتياجات القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل للبلد وأولوياته.
    At the country level, the country programme, programme and project documents, and a host of operational strategies serve as the planning instruments through which the results strategies can be implemented. UN وعلى الصعيد القطري، يتخذ البرنامج القطري ومعه الوثائق المتعلقة بالبرامج والمشاريع وطائفة من الاستراتيجيات التنفيذية أدوات للتخطيط يمكن من خلالها تنفيذ الاستراتيجيات التي تركز على النتائج؛
    Mission members also reviewed and made recommendations on the operational strategies planned for HDI phase IV for 2002-2004, approved by the Board at its second regular session in September 2001. UN وقام عضوا البعثة أيضا باستعراض الاستراتيجيات التنفيذية المخططة للمرحلة الرابعة للمبادرة للفترة 2002-2004، التي وافق عليها المجلس في دورته العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2001، ووضعا توصيات بشأنها.
    It had already been recognized that the measures recommended in the report were well founded and that communication must be integrated into the operational strategies of the United Nations system. UN وقد أقر بالفعل بأن التدابير الموصى بها في التقرير قائمة على أساس سليم وأنه يلزم إدماج الاتصال في الاستراتيجيات التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    44. A total of 16 delegations took the floor during the discussion on the proposed operational strategies and a new system for the allocation of resources. UN ٤٤ - واعتلى المنصة ١٦ وفدا إجمالا خلال المناقشة حول الاستراتيجيات التنفيذية المقترحة والنظام الجديد لتخصيص الموارد.
    The recent arrest of two accused persons brought public attention to one of the Prosecutor's operational strategies, namely, the issuing of secret or sealed indictments. UN وأدى اعتقال اثنين من المتهمين مؤخرا إلى توجيه الانتباه إلى إحدى الاستراتيجيات التنفيذية التي يأخذ بها المدعي العام، ألا وهي إصدار لوائح اتهام سرية أو مختومة.
    Under such circumstances, it comes as no surprise that the evaluation observes the majority of UNDP capacity development results are related to implementation of operational strategies, interventions at sub-national level and aid effectiveness. UN وفي ظل هذه الظروف، لا غرابة أن يلاحظ التقييم أن معظم النتائج التي حققها البرنامج الإنمائي في مجال تنمية القدرات ذات صلة بتنفيذ الاستراتيجيات التنفيذية والتدخلات على الصعيد دون الوطني وفعالية المعونة.
    The role of initiatives under way to develop national asylum systems was also considered in light of UNHCR's operational strategies for the region. UN كما تم النظر في دور المبادرات الرامية إلى إنشاء نظم وطنية للجوء في ضوء الاستراتيجيات التنفيذية التي وضعتها المفوضية للمنطقة.
    IV. HUMAN RIGHTS IN operational strategies TO ADDRESS POVERTY 41 - 56 11 UN رابعاً- حقوق الإنسان في سياق الاستراتيجيات التنفيذية للتصدي للفقر 41-56 13
    IV. HUMAN RIGHTS IN operational strategies TO ADDRESS POVERTY UN رابعاً - حقوق الإنسان في سياق الاستراتيجيات التنفيذية للتصدي للفقر
    Human rights in operational strategies to reduce rural poverty UN - حقوق الإنسان في سياق الاستراتيجيات التنفيذية للحد من الفقر الريفي
    Panel 3: The role of human rights in the development of operational strategies to address poverty. UN الفريق 3- دور حقوق الإنسان في وضع الاستراتيجيات التنفيذية لمعالجة الفقر.
    7. Affirms that transparent, predictable, accountable and objective operational strategies and investigation procedures contribute to the effective functioning of the system of administration of justice; UN 7 - تؤكد أن الاستراتيجيات التنفيذية وإجراءات التحقيق التي تتسم بالشفافية والموضوعية والتي يمكن التنبؤ بها والخاضعة للمساءلة تسهم في الأداء الفعال لنظام إقامة العدل؛
    7. Affirms that transparent, predictable, accountable and objective operational strategies and investigation procedures contribute to the effective functioning of the system of administration of justice; UN 7 - تؤكد أن الاستراتيجيات التنفيذية وإجراءات التحقيق التي تتسم بالشفافية، وقابلية التنبؤ، والخضوع للمساءلة، والموضوعية تسهم في الأداء الفعال لنظام إقامة العدل؛
    Our Government policy has been reflected in the establishment of a number of specific actions directed to the promotion of children's rights and by the adoption of laws designed, inter alia, to prohibit female genital mutilation and forced or early marriages and to implement operational strategies for the development and protection of children. UN وتبرز سياسة حكومتنا في إرساء عدد من الإجراءات الموجهة نحو تعزيز حقوق الطفل وفي اعتماد قوانين تهدف، في جملة أمور، إلى حظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزيجات القسرية أو المبكرة وإلى تنفيذ الاستراتيجيات التنفيذية لنماء الأطفال وحمايتهم.
    7. Affirms that transparent, predictable, accountable and objective operational strategies and investigation procedures contribute to the effective functioning of the system of administration of justice; UN 7 - تؤكد أن الاستراتيجيات التنفيذية وإجراءات التحقيق التي تتسم بالشفافية والموضوعية والتي يمكن التنبؤ بها والخاضعة للمساءلة تسهم في الأداء الفعال لنظام إقامة العدل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more