"الاستراتيجيات الصناعية" - Translation from Arabic to English

    • industrial strategies
        
    • industrial strategy
        
    • industry strategies
        
    The success stories of East Asia show how properly formulated and implemented industrial strategies can transform economies and societies for the better. UN وتبين قصص النجاح في شرق آسيا كيف يمكن لصياغة الاستراتيجيات الصناعية وتنفذيها بشكل صحيح أن تحوّل الاقتصادات والمجتمعات باتجاه الأفضل.
    (iv) To strengthen industrial strategies at the country level so as to encourage economic growth and employment opportunities; UN ' ٤ ' تعزيز الاستراتيجيات الصناعية على الصعيد القطري بغية تشجيع النمو الاقتصادي وفرص العمالة؛
    45. Several participants stressed the importance of integrating agricultural development into industrial strategies to ensure inclusive growth. UN 45 - وشدد العديد من المشاركين على أهمية إدماج التنمية الزراعية في الاستراتيجيات الصناعية لكفالة تحقيق نمو شامل.
    Improved industrial strategy, policy programmes' and projects' content and processes. UN تحسين محتوى وعمليات الاستراتيجيات الصناعية والبرامج والمشاريع الخاصة بالسياسات.
    The Platform facilitated the exchange of experiences and lessons learned between 700 participants on local and national green industry strategies. UN ويسّر المؤتمر تبادل الخبرات والدروس المستفادة بين 700 مشارك بشأن الاستراتيجيات الصناعية المراعية للبيئة المحلية والوطنية.
    45. Several participants stressed the importance of integrating agricultural development into industrial strategies to ensure inclusive growth. UN 45- وشدد العديد من المشاركين على أهمية إدماج التنمية الزراعية في الاستراتيجيات الصناعية لكفالة تحقيق نمو شامل.
    Participation of workers and their trade unions must be promoted in environment and development programmes, including employment, industrial strategies, labour adjustment programmes and technology transfers. UN ويتعين تشجيع مشاركة العمال ونقاباتهم في البرامج البيئية والإنمائية، بما في ذلك إيجاد فرص العمل ووضع الاستراتيجيات الصناعية وبرامج تكييف العمل ونقل التكنولوجيا.
    Several experts stressed that the challenge in technology transfer is to find cost-effective solutions while taking into consideration the industrial strategies of the recipient countries. UN وشدد خبراء عديدون على أن التحدي الذي يواجه عند نقل التكنولوجيات يكمن في العثور على حلول فعالة من حيث التكاليف والعمل في الوقت نفسه على مراعاة الاستراتيجيات الصناعية للبلدان المتلقية.
    Also, the renewed debate on the importance of sound industrial strategies, and the related demand for support to defining scenarios within the industrial policy space, are reflected in Major Programme C. UN كذلك يتجلى في البرنامج الرئيسي جيم تجدد النقاش حول أهمية الاستراتيجيات الصناعية السليمة، والطلب المتصل بذلك على دعم تحديد السيناريوهات في مجال السياسات الصناعية.
    Underlining the value of UNIDO as a global forum for the dissemination of global and regional trends in the field of industrial strategies, successful industrialization experiences and best practices among experts and policymakers at the global and regional level, UN وإذ يشدِّد على أهمية اليونيدو باعتبارها محفلا عالميا لإشاعة الاتجاهات العالمية والإقليمية في ميدان الاستراتيجيات الصناعية وتجارب التصنيع الناجحة والممارسات الفضلى فيما بين الخبراء ومقرِّري السياسات على الصعيدين العالمي والإقليمي،
    18. The difficulties facing developing countries where private sector development is concerned are manifold, but mostly emanate from fragile enabling environments for business and investment, ranging from lack of good governance and rule of law to ineffective industrial strategies and lack of support for entrepreneurship. UN 18 - وتتعدد أوجه الصعوبات التي تواجه البلدان النامية فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص، بيد أن مردّها في الغالب هشاشة البيئات الداعمة للأعمال التجارية والاستثمار، وهي تتراوح بين غياب الحكم الرشيد وسيادة القانون، وعدم فعالية الاستراتيجيات الصناعية ونقص الدعم الموجه إلى روح تنظيم المشاريع الحرة.
    58. To these very useful suggestions must be added some points highlighted earlier in the paper relating to advocating for the formulation of exit strategies for potentially anti-competitive mergers implemented as part of wider industrial strategies. UN 58- وعلاوة على هذه الاقتراحات المفيدة جداً، يجب إضافة بعض النقاط التي سبق التركيز عليها في هذه الورقة والمتعلقة بالدعوة إلى صياغة استراتيجيات للخروج من الأزمة بالنسبة لعمليات الاندماج التي يحتمل أن تكون مخلة بالمنافسة، كجزء من الاستراتيجيات الصناعية الأوسع نطاقاً.
    An example of this approach is the formulation and implementation of the programme entitled " industrial strategies to Enhance Diversification and Competitiveness in the Kingdom of Saudi Arabia " . UN ومن الأمثلة على هذا النهج صوغ وتنفيذ البرنامج المعنون " الاستراتيجيات الصناعية الرامية إلى تعزيز التنويع والقدرات التنافسية في المملكة العربية السعودية " .
    Programme Component C.2 focuses on the provision of policy advice related to the promotion of effective industrial strategies and conducive business environments and support services for the development of private-sector industrial enterprises in general, and small- and medium-sized enterprises in particular. UN ويركّز العنصر البرنامجي جيم-2 على تقديم المشورة السياساتية المتعلقة بتعزيز الاستراتيجيات الصناعية الفعالة والبيئات المؤاتية للأعمال التجارية وخدمات الدعم الرامية إلى تطوير مؤسسات القطاع الخاص الصناعية عموما، والمنشآت الصغيرة والمتوسطة خصوصا.
    (a) Manage a dynamic Knowledge Centre on industrial strategies, which will provide information to and facilitate exchange of experiences between public and private stakeholders involved in the formulation, implementation and monitoring of industrial strategies, policies and programmes. UN (أ) ادارة مركز دينامي للمعارف بشأن الاستراتيجيات الصناعية يوفر المعلومات وييسر تبادل الخبرات بين أصحاب المصالح من القطاعين العام والخاص المعنيين بصوغ الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الصناعية وتنفيذها ورصدها.
    The Summit called for measures to promote the participation of workers and their trade unions in programmes for employment, industrial strategies, labour adjustment programmes and technology transfers, and recommended that international financial institutions and other agencies support developing country economies in transition, in their efforts to adjust to changes in energy and related technologies. UN ودعا المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة إلى اتخاذ تدابير لتعزيز مشاركة العمال ونقاباتهم في البرامج المتعلقة بالعمل وفي الاستراتيجيات الصناعية وبرامج تكيف اليد العاملة ونقل التكنولوجيا، وأوصى المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الوكالات بدعم البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في ما تبذله من جهود للتكيف مع التغيرات التي يشهدها مجال الطاقة والتكنولوجيا المتصلة به.
    41. Activities under ESCWA's subprogramme 4. Regional development and global changes included published studies on the impact of the single European market on ESCWA countries; privatization in the Gulf countries and in Arab countries with more diversified economies; and on industrial strategies in the ESCWA region within a changing international and regional environment. UN ١٤ - وشملت اﻷنشطة التي اضطلعت بها اﻹسكوا في إطار برنامجها الفرعي ٤، التنمية اﻹقليمية والتغيرات العالمية، نشر دراسات عن أثر السوق اﻷوروبية الوحيدة على البلدان اﻷعضاء في اللجنة؛ ونقل الملكية إلى القطاع الخاص في بلدان الخليج وفي البلدان العربية ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا؛ وكذلك الاستراتيجيات الصناعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في إطار البيئة الدولية واﻹقليمية المتغيرة.
    Improved industrial strategy, policy programmes' and projects' content and processes. UN تحسين محتوى وعمليات الاستراتيجيات الصناعية والبرامج والمشاريع الخاصة بالسياسات.
    B. Least developed countries (LDCs): principal industrial strategy issues UN باء - أقل البلدان نموا: القضايا الرئيسية في مجال الاستراتيجيات الصناعية
    11. The report advocates a strategic approach to industrial policymaking based on an industrial diagnosis; it proposes a framework for industrial strategy design that takes into account the heterogeneity of African economies and is tailored to specific country circumstances. UN 11- ويدعو التقرير إلى الأخذ بنهج استراتيجي لرسم السياسات الصناعية يقوم على تشخيص للحالة الصناعية، كما يقترح إطاراً لتصميم الاستراتيجيات الصناعية تصميماً يراعي عدم تجانس الاقتصادات الأفريقية ويتناسب مع الظروف الخاصة بكل بلد.
    At the same time, environmental sustainability objectives and the impacts of climate change on trade and transport have become priority issues in policy agendas, industry strategies and development partners alike. UN وفي الوقت ذاته، باتت أهداف الاستدامة البيئية وتأثيرات تغير المناخ على التجارة والنقل مسائل تحظى بالأولوية سواء في برامج السياسة العامة أو الاستراتيجيات الصناعية أو أنشطة الشركاء الإنمائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more