Also, we need to elaborate an action plan and strengthen global strategies for food security in the world. | UN | كما ينبغي إعداد خطة عمل لذلك الغرض وتعزيز الاستراتيجيات العالمية في مجال الأمن الغذائي في العالم. |
global strategies have been drawn up and implemented in the form of conventions or international declarations that our country has signed. | UN | إن الاستراتيجيات العالمية وضعت ونفذت على شكل اتفاقيات أو إعلانات دولية وقع عليها بلدي. |
The implementation of global strategies on alcohol and diet, nutrition and exercise has been patchy, but improving. | UN | ويجري تنفيذ الاستراتيجيات العالمية في مجال الكحول والنظام الغذائي والتغذية والرياضة بصورة مجزأة وإن كان في تحسن مستمر. |
Prime Minister Bhutto has stressed that it is imperative that, in the field of population control, global strategies and national plans work in unison. | UN | لقد أكدت رئيسة الوزراء بوتو أنه في مجال تنظيم السكان من الضروري وجود توافق بين الاستراتيجيات العالمية والخطط الوطنية. |
In the future, the network of liaison and partnership offices will be used to elaborate global strategies and action-oriented recommendations in addressing drugs and crime worldwide. | UN | وفي المستقبل، سوف تُستخدَم شبكة مكاتب الاتصال والشراكة في وضع الاستراتيجيات العالمية والتوصيات العملية المنحى الرامية إلى مكافحة المخدِّرات والجريمة في جميع أنحاء العالم. |
The IPBES secretariat was a welcome addition to the United Nations family of organizations in Bonn with sustainable development and coordination of global strategies as their common element. | UN | وأكد أن أمانة المنبر هي إضافة موضع ترحاب إلى أسرة منظمات الأمم المتحدة في بون، والتي يتمثَّل العنصر المشترك بينها في تحقيق التنمية المستدامة وتنسيق الاستراتيجيات العالمية. |
It highlighted the global strategies for good governance and the struggle for financial transparency with the creation of a national commission and a high court to charge senior officials. | UN | وبيّن الاستراتيجيات العالمية للحكامة الرشيدة والكفاح من أجل تحقيق الشفافية المالية بإنشاء لجنة وطنية ومحكمة كبرى لمحاسبة كبار المسؤولين. |
It is Guyana's view that the magnitude and complexity of the development challenge points to the need for a qualitatively different approach to international cooperation that takes into account the recognized shortcomings of previous global strategies. | UN | ومن رأي غينيا أن ضخامة التحديات الإنمائية وتعقدها تشير إلى الحاجة إلى اتخاذ نهج للتعاون الدولي مختلف نوعيا، يأخذ بالاعتبار أوجه القصور المعترف بها في الاستراتيجيات العالمية السابقة. |
We believe that the proposal of a new global human order speaks to the need for a qualitatively different approach to development, one which addresses these realities and takes account of the shortcomings of previous global strategies. | UN | ونؤمن بأن الاقتراح بإقامة نظام إنساني عالمي جديد يفصح عن الحاجة إلى اتخاذ نهج مختلف نوعيا نحو التنمية، نهج يعالج هذا الواقع ويأخذ بعين الاعتبار أوجه قصور الاستراتيجيات العالمية السابقة. |
Thus, several global strategies adopted under the auspices of the United Nations detail measures required for the implementation of rights recognized in the International Covenant on Economics, Social and Cultural Rights. | UN | وبناء على ذلك، يورد عدد من الاستراتيجيات العالمية التي اعتُمدت تحت رعاية الأمم المتحدة التدابير التفصيلية المطلوبة لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد. |
Evaluation is also conducted to analyse the contribution of UNICEF to global strategies in collaboration with key partners, particularly the achievement of the objectives of the Millennium Declaration and Millennium Development Goals. | UN | كما يجري التقييم بغية تحليل مساهمة اليونيسيف في الاستراتيجيات العالمية بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين، لا سيما ما يتعلق بتحقيق أهداف إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
The priority is a clear articulation of a framework of global accountability so as to ensure the conformity of global strategies with the core requirements of international human rights law. | UN | والأولوية هي صياغة إطار مساءلة عالمية صياغة واضحة بغية ضمان اتساق الاستراتيجيات العالمية مع المتطلبات الأساسية للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
It was noted that the Congresses provided an opportunity for States to come together and build alliances, presenting a forum for formulating global strategies and taking stock of cooperative efforts in combating crime. | UN | وأُشير إلى أن المؤتمرات تتيح الفرصة للدول لكي تلتقي وتقيم التحالفات، وتكون بمثابة محفل تصاغ فيه الاستراتيجيات العالمية ويجري تقييم الجهود التعاونية المبذولة في مكافحة الجريمة. |
According to one delegation, country strategies were more important than global strategies and he commended senior UNICEF staff for consulting regularly with field staff on this issue. | UN | وأشار أحد الوفود، الى أن الاستراتيجيات القطرية أكثر أهمية من الاستراتيجيات العالمية وأثنى على كبار موظفي اليونيسيف لقيامهم بالتشاور المنتظم مع الموظفين الميدانيين بشأن هذه المسألة. |
19. Recommends that States consider more operational ways of addressing social exclusion in the design of global strategies for eradicating poverty; | UN | ١٩ - توصي بأن تنظر الدول في سبل أكثر فعالية لمعالجة النبذ الاجتماعي في تصميم الاستراتيجيات العالمية للقضاء على الفقر؛ |
The United Nations development system had an important role to play in articulating and supporting a coherent global response to the crisis and in seeing that global strategies were translated into action at the country level. | UN | ويتعين على نظام الأمم المتحدة الإنمائي أن يؤدي دوراً هاماً في تنسيق ودعم استجابة عالمية متماسكة للأزمة، وفي رؤية الاستراتيجيات العالمية تترجم إلى أفعالٍ على المستوى القطري. |
We request Governments to create a panel of experts within the United Nations Secretariat to explore with experts on the commons ways to incorporate a commons approach into global strategies for sustainable development. | UN | إننا نطلب إلى الحكومات إنشاء فريق خبراء في إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة لكي يكتشف مع غيره من الخبراء السُبُل المشتركة إدماج نهج موحد في الاستراتيجيات العالمية للتنمية المستدامة. |
In his delegation's view, the main responsibility for determining global strategies and legal frameworks to combat terrorism should lie with the most representative organ of the Organization, namely the General Assembly. | UN | ويرى وفده أن المسؤولية الأساسية في تحديد الاستراتيجيات العالمية والإطارات القانونية لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تقع على أهم جهاز تمثيلي تابع للمنظمة ألا وهو الجمعية العامة. |
As was done in 2007, an annual review/renewal process of the global strategies will take place with the involvement of the entire organization, the aim being to reinforce widespread commitment to the strategies and to agree on any corrective action needed to ensure achievement of goals; | UN | على غرار عام 2007، سيضطلع بعملية لاستعراض وتجديد الاستراتيجيات العالمية بإشراك المنظمة بكاملها، بهدف تعزيز التزام واسع النطاق بالاستراتيجيات، والاتفاق على أية إجراءات تصحيحية لازمة لضمان تحقيق الأهداف؛ |
These centres will provide services and support to UNEP headquarters in the development of global strategies and in the implementation of global activities and, similarly, these will avail implementation support to UNEP regional offices in the implementation of regional, subregional and national activities within their areas of expertise. | UN | وسوف تقدم هذه المراكز خبراتها ودعمها للمقر الرئيسي لليونيب في مجال وضع الاستراتيجيات العالمية وفي تنفيذ الأنشطة العالمية كما أن هذه المراكز سوف تتيح الدعم التنفيذي لمكاتب اليونيب الإقليمية لتنفيذ الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية في إطار مجالات خبراتها. |