"الاستراتيجيات القانونية" - Translation from Arabic to English

    • legal strategies
        
    legal strategies, based on the Durban Declaration, should therefore be accompanied by efforts to change cultural misconceptions. UN ولهذا ينبغي أن تقترن الاستراتيجيات القانونية القائمة على إعلان ديربان بجهود لتغيير المفاهيم الثقافية الخاطئة.
    legal strategies should be used to combat racism and legislators should include international human rights standards in their national policies. UN وينبغي استخدام الاستراتيجيات القانونية لمكافحة العنصرية كما ينبغي للمشرّعين أن يدرجوا المعايير الدولية لحقوق الإنسان في سياساتهم الوطنية.
    It also provides legal services to the offices representing the Secretary-General before the United Nations Dispute Tribunal by identifying trends in the judgements of the Dispute Tribunal, coordinating legal strategies for such representation, and formulating consistent legal arguments. UN وتوفر الشعبة أيضاً الخدمات القانونية للمكاتب التي تمثل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات عن طريق تحديد الاتجاهات في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات، وتنسيق الاستراتيجيات القانونية لهذا التمثيل، وصياغة حجج قانونية متسقة.
    It will thus be very difficult to reconcile demands of legal strategies sensitive to the problems of target groups with the seemingly contradictory demands of individual justice. UN ومن ثم سيكون من الصعب للغاية التوفيق بين متطلبات الاستراتيجيات القانونية التي تستجيب لمشاكل الجماعات المستهدفة ومتطلبات العدل الفردي المتناقض معها.
    It will thus be very difficult to reconcile demands of legal strategies sensitive to the problems of target groups with the seemingly contradictory demands of individual justice. UN ومن ثم سيكون من الصعب للغاية التوفيق بين متطلبات الاستراتيجيات القانونية التي تستجيب لمشاكل الجماعات المستهدفة ومتطلبات العدل الفردي المتناقض معها.
    Such advice is necessary in order to ensure coordination and consistency in the legal strategies and arguments advanced by the Organization on issues of policy and principle. UN وهذه المشورة ضرورية لكفالة تنسيق الاستراتيجيات القانونية والحجج التي تسوقها المنظمة واتساقها بشأن مسائل السياسات والقضايا المبدئية.
    legal strategies might appear to address the problem; but equally important was the need to identify and eradicate the root causes of racism that lay just below the surface, because it was precisely those deep-rooted prejudices that led people to make racist statements and continue to believe in stereotypes. UN وقد يبدو أن الاستراتيجيات القانونية تتصدى للمشكلة، ولكن الأمر الذي لا يقل أهمية هو ضرورة تحديد واستئصال الأسباب الجذرية للعنصرية التي توجد تحت السطح، لأن هذه التحاملات ذات الجذور العميقة هي بالتحديد التي تدفع الأفراد للإدلاء ببيانات عنصرية ومواصلة الاعتقاد في القوالب النمطية.
    It underscored its policy of the integration of domestic legal strategies with the international efforts at combating impunity, through linkages between national efforts and those of the Inter-American Commission on Human Rights and the United Nations Human Rights Committee. UN وأكدت الحكومة سياستها في دمج الاستراتيجيات القانونية المحلية مع الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الافلات من العقاب عن طريق إقامة روابط بين الجهود الوطنية وتلك التي تبذلها لجنة الدول اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان ولجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    The Division also provides advice and legal support to the offices representing the Secretary-General before the United Nations Dispute Tribunal by identifying trends in the judgements of the Dispute Tribunal, by coordinating legal strategies for such representation, and by formulating consistent legal arguments. UN كما تقوم الشعبة بإسداء المشورة وتقديم الدعم القانوني للمكاتب التي تمثل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات عن طريق تحديد الاتجاهات في أحكام محكمة المنازعات، وتنسيق الاستراتيجيات القانونية لهذا التمثيل، وصياغة حجج قانونية متسقة.
    14. In such a situation, the first priority was to strengthen legal strategies against racism by applying all international instruments and agreements, including the Durban Programme of Action. UN 14 - ومضي يقول إنه يجب في مواجهة هذا الموقف إعطاء الأولوية لتقوية الاستراتيجيات القانونية في مواجهة العنصرية وتنفيذ جميع الوثائق والاتفاقات الدولية بما فيها برنامج عمل دربان.
    28. There was a need to strengthen legal strategies to combat racism complemented by intellectual and cultural strategies which took account of the history of racism. UN 28 - واختتم قائلا إن هناك حاجة لتقوية الاستراتيجيات القانونية لمكافحة العنصرية تعززها الاستراتيجيات الفكرية والثقافية التي تأخذ في اعتبارها تاريخ العنصرية.
    :: Supporting local NGOs in the Central African Republic and Gabon to understand, analyse and use national laws related to forest management, land and resource rights, human rights and indigenous peoples' rights, and to independently pursue legal strategies to defend community rights 11. Real Women of Canada UN :: دعم المنظمات غير الحكومية المحلية في جمهورية أفريقيا الوسطى وغابون في فهم وتحليل واستخدام القوانين الوطنية المتعلقة بإدارة الغابات، والحقوق في الأرض والموارد، وحقوق الإنسان، وحقوق الشعوب الأصلية، وفي العمل بشكل مستقل على تنفيذ الاستراتيجيات القانونية لحماية حقوق المجتمعات
    The Division also provides advice and legal support to the offices representing the Secretary-General before the United Nations Dispute Tribunal by identifying trends in the judgements of the Dispute Tribunal, by coordinating legal strategies for such representation, and by formulating consistent legal arguments. UN كما تقوم الشعبة بإسداء المشورة وتقديم الدعم القانوني للمكاتب التي تمثل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات عن طريق تحديد الاتجاهات في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات، وتنسيق الاستراتيجيات القانونية لهذا التمثيل، وصياغة حجج قانونية متسقة.
    The Division also provides advice and legal support to the offices representing the Secretary-General before the United Nations Dispute Tribunal by identifying trends in the judgements of the Dispute Tribunal, by coordinating legal strategies for such representation, and by formulating consistent legal arguments. UN كما تقوم الشعبة بإسداء المشورة وتقديم الدعم القانوني للمكاتب التي تمثل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات عن طريق تحديد الاتجاهات في أحكام محكمة المنازعات، وتنسيق الاستراتيجيات القانونية لهذا التمثيل، وصياغة حجج قانونية متسقة.
    The Division also provides advice and legal support to the offices representing the Secretary-General before the United Nations Dispute Tribunal by identifying trends in the judgements of the Dispute Tribunal, by coordinating legal strategies for such representation, and by formulating consistent legal arguments. UN كما تقوم الشعبة بإسداء المشورة وتقديم الدعم القانوني للمكاتب التي تمثل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات عن طريق تحديد الاتجاهات في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات، وتنسيق الاستراتيجيات القانونية لهذا التمثيل، وصياغة حجج قانونية متسقة.
    76. The Special Rapporteur is concerned about legal strategies employed by many States, such as Nigeria, Myanmar, Turkey, the United Kingdom and the United States of America to extend the powers of policemen to take action against potential suicide bombers. UN 76- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء الاستراتيجيات القانونية التي تعتمدها دول كثيرة، مثل نيجيريا، وميانمار، وتركيا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة الأمريكية لتوسيع نطاق صلاحيات أفراد الشرطة في ما يتخذونه من إجراءات ضد المفجِّرين المحتملين للقنابل الانتحارية().
    OHCHR has also collaborated with the Office of Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) and UNICEF on studies on human trafficking in SouthEast Europe and the Caucasus, and conducted an experts' consultation on legal strategies to pursue the prosecution of demand for sexual and labour exploitation. UN وتعاونت أيضاً مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان ومع منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن دراسات عن الاتجار بالأشخاص في جنوب - شرق أوروبا ومنطقة القوقاز، وأجرت مشاورات مع الخبراء بشأن الاستراتيجيات القانونية لمقاضاة الطلب على الاستغلال الجنسي واستغلال العمال.
    23. Ms. Arocha Domínguez, noting that rural women were hardest hit by national economic constraints and natural disasters, observed that legal strategies often did not guarantee an improvement in their status. UN 23 - السيد أروشا دومينغيز: إذ لاحظت أن المرأة الريفية تأثرت أكثر من غيرها بالقيود الاقتصادية الوطنية وبالكوارث الطبيعية، أشارت إلى أن الاستراتيجيات القانونية لا تضمن في كثير من الأحيان تحسنا في وضعها.
    It is therefore difficult to extract from those regulations and rules standard obligations that legal representatives owe to the Tribunals and their clients; for example, to give full information on available legal strategies to the client, to make full disclosure of relevant evidence to the Tribunals, and to treat the judges and opposing legal representatives with courtesy and respect. UN ولذلك من الصعب استخلاص واجبات معيارية من النظامين الأساسي والإداري يلتزم بها الممثلون القانونيون أمام المحكمتين وموكليهم؛ من قبيل تزويد الموكّل بكامل المعلومات عن الاستراتيجيات القانونية المتاحة، وإطلاع المحكمتين على الأدلة المفيدة كلها، ومعاملة القضاة والممثلين القانونيين للطرف الآخر بلياقة واحترام.
    Commission on the Status of Women: In February 2005, during the forty-ninth session of the Commission on the Status of Women and on the occasion of Beijing+10, the Center hosted a panel discussion and workshop, " Giving Beijing the force of law: legal strategies for implementing the commitments of Beijing " . UN لجنة وضع المرأة: في شباط/فبراير 2005، أي خلال الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة وبمناسبة مضي عشر سنوات على مؤتمر بيجين، استضاف المركز حلقة نقاش وحلقة عمل عن موضوع " إضفاء قوة القانون على مؤتمر بيجين: الاستراتيجيات القانونية لتنفيذ التزامات مؤتمر بيجين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more