It is therefore essential that all strategies for enterprise development be formulated in close consultation with the private sector. | UN | ولذلك، فإنه لا بد من أن تصاغ جميع الاستراتيجيات المتعلقة بتنمية المؤسسات بالتشاور الوثيق مع القطاع الخاص. |
strategies for the future of Latin America | UN | الاستراتيجيات المتعلقة بمستقبل أمريكا اللاتينية |
The study will formulate concrete recommendations for improving implementation strategies for the human rights treaties. | UN | وستضع هذه الدراسة توصيات عملية لتحسين تنفيذ الاستراتيجيات المتعلقة بمعاهدات حقوق اﻹنسان. |
The workshop provided an important forum to discuss strategies on how to enhance women's participation in peacebuilding in Guinea-Bissau. | UN | ووفرت حلقة العمل منتدى هاما لمناقشة الاستراتيجيات المتعلقة بكيفية تعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام في غينيا - بيساو. |
UNIDO noted a lack of clarity of strategies on issues related to gender statistics and information provision. | UN | وذكرت اليونيدو وجود غموض في الاستراتيجيات المتعلقة بقضايا إحصاءات نوع الجنس وتوفير المعلومات. |
Strengthening strategies regarding the prevention of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome in the context of drug abuse | UN | تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق تعاطي المخدرات |
It asked how Mauritius planned to strengthen implementation mechanisms for strategies relating to several human rights issues. | UN | واستفسرت عن كيفية اعتزام موريشيوس تنفيذ آليات تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالعديد من قضايا حقوق الإنسان. |
UNCED and its follow-up processes have played an important role in promoting global cooperation to facilitate strategies for sustainable development. | UN | وقد اضطلع المؤتمر وعمليات متابعته بدور هام في تعزيز التعاون العالمي في تسهيل الاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
V. Challenges of the new century: strategies for the future | UN | تحديات القرن الجديد: الاستراتيجيات المتعلقة بالمستقبل |
strategies for the UNICEF education sector with regard to early childhood care include: | UN | وتشمل الاستراتيجيات المتعلقة بقطاع التعليم لدى اليونيسيف، فميا يتصل بمرحلة الطفولة المبكرة، ما يلي: |
A compilation of good practices that demonstrate different strategies for the realization of women's right to housing; | UN | `3` تطبيق الممارسات السليمة التي تبرز مختلف الاستراتيجيات المتعلقة بإعمال حق المرأة في السكن؛ |
The strategies for achieving planned results include: | UN | وتشمل الاستراتيجيات المتعلقة بتحقيق النتائج المتوخاة ما يلي: |
The strategies for achieving planned results include: | UN | وتشمل الاستراتيجيات المتعلقة بتحقيق النتائج المتوخاة ما يلي: |
strategies for the future of Latin America | UN | الاستراتيجيات المتعلقة بمستقبل أمريكا اللاتينية |
Note by the Secretariat on strategies for supply reduction | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن الاستراتيجيات المتعلقة بخفض العرض |
It has already adopted a number of system-wide strategies on peace and security issues. | UN | وقد اعتمدت اللجنة فعلا عددا من الاستراتيجيات المتعلقة بقضايا السلام والأمن على نطاق المنظومة. |
UNEP will lead efforts to formulate United Nations system-wide strategies on the environment, which will strengthen coherence in international policymaking. | UN | وسيقود برنامج الأمم المتحدة للبيئة الجهود الرامية إلى صياغة الاستراتيجيات المتعلقة بالبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، التي ستعزز الاتساق في تقرير السياسات على الصعيد الدولي. |
UNEP will lead efforts to formulate United Nations system-wide strategies on the environment, which will strengthen coherence in international policymaking. | UN | وسيقود برنامج الأمم المتحدة للبيئة الجهود الرامية إلى صياغة الاستراتيجيات المتعلقة بالبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، التي ستعزز الاتساق في تقرير السياسات على الصعيد الدولي. |
Strengthening strategies regarding the prevention of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome in the context of drug abuse | UN | تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق تعاطي المخدرات |
The experts recognized that strategies relating to other areas such as e-finance, transport and distribution were equally important. | UN | واعترف الخبراء أيضاً بأهمية الاستراتيجيات المتعلقة بمجالات أخرى مثل التمويل الإلكتروني والنقل والتوزيع. |
They have also continued to provide technical assistance to a number of organizations on strategies concerning policy-making on women's issues. | UN | كما تواصل تقديم المساعدة الفنية لعدد من المنظمات بشأن الاستراتيجيات المتعلقة برسم السياسات المتصلة بقضايا المرأة. |
The meeting had focused on strategies related to human resources development and training for e-commerce; legal and regulatory issues; and telecommunications, infrastructure and access. | UN | وركز الاجتماع على الاستراتيجيات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية والتدريب على التجارة الإلكترونية؛ القضايا القانونية والتنظيمية؛ والاتصالات السلكية واللاسلكية والهياكل الأساسية وسبل الوصول. |
The incumbent would be responsible for functions related to the analysis, design and delivery of ICT solutions that are appropriate for the strategies of both substantive and technological areas; | UN | وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن المهام المتعلقة بتحليل وتصميم وتقديم حلول خاصة بـتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تـتلاءم مع الاستراتيجيات المتعلقة بالمجالات الموضوعية والتقنية على حـد سواء؛ |