In that context, the Commission will continue to promote the implementation of integrated peacebuilding strategies and seek the continued support of all relevant actors to that effect. | UN | وفي ذلك السياق، ستواصل لجنة بناء السلام العمل على تنفيذ الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام والتماس تقديم جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة الدعم لتلك الغاية. |
integrated peacebuilding strategies and cooperation frameworks should be living plans of action, under constant review and capable of adjustment as the situation demands. | UN | وينبغي أن تكون الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام وأطر التعاون خطط عمل حيوية، وخاضعة للاستعراض المتواصل وقادرة على التكيف حسبما تقتضي الحالة. |
The formulation of country-specific integrated peacebuilding strategies is considered to be the right approach. | UN | وتعتبر صياغة الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام المخصصة لبلد بعينه هي النهج الصحيح. |
The integrated peacebuilding strategies should be comprehensive enough to cover all the peacebuilding priorities. | UN | وينبغي أن تكون الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام شاملة بالقدر الذي يغطي جميع أولويات بناء السلام. |
The Commission's efforts could include bringing together all relevant actors, marshalling resources and advising on integrated strategies for peacebuilding. | UN | ويمكن لجهود اللجنة أن تشمل الجمع بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، وحشد الموارد، وتقديم المشورة بشأن الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام. |
The critical threats to the peace process in both countries have been addressed in the integrated peacebuilding strategies. | UN | وجرى التصدي في الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام للمخاطر الشديدة التي تتهدد عملية السلام. |
It is an important achievement that the Peacebuilding Commission succeeded in developing and defining the concept of integrated peacebuilding strategies. | UN | ويتمثل إنجاز هام في نجاح لجنة بناء السلام في بلورة وتحديد مفهوم الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام. |
We have also noted its contributions to the coherence of the United Nations system in this regard with the formulation of the integrated peacebuilding strategies (IPBS). | UN | ولاحظنا كذلك مساهماتها في اتساق منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد، مع صياغة الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام. |
Beyond the actual cases on its agenda, the discussions in the Commission and on integrated peacebuilding strategies have contributed to the development of new partnerships and a whole new methodology. | UN | وإضافة إلى الحالات الفعلية المدرجة في جدول أعمالها، ساهمت المناقشات التي جرت في اللجنة وبشأن الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام في تطوير شراكات جديدة ومنهجية جديدة تماما. |
In addition, to make peacebuilding initiatives more effective and better suited to realities on the ground, we would like the Commission to include in the integrated peacebuilding strategies domestic initiatives, such as home-grown ideas like microcredit and women's non-formal education, combined with external material support. | UN | إضافة إلى ذلك، لزيادة فعالية مبادرات بناء السلام وملاءمتها للحقائق الميدانية، نود أن تدرج اللجنة في الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام مبادرات محلية من قبيل الأفكار التي تنبع محلياً، مثل تقديم القروض الصغيرة وتوفير التعليم غير النظامي للمرأة، إلى جانب تقديم الدعم المادي الخارجي. |
Considering the multidimensional nature of conflicts, it is imperative that the Commission take a comprehensive approach when proposing integrated peacebuilding strategies. | UN | ومن المهم، في ضوء الطبيعة المتعددة الأبعاد للصراعات، أن تسلك لجنة بناء السلام نهجا شاملا عند اقتراح الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام. |
We warmly commend the Chairs of the country-specific meetings on their initiative in developing draft terms of reference for their field trips and a draft concept note on the design of integrated peacebuilding strategies. | UN | ونشيد بحرارة برئيسي الاجتماعين القطريين لمبادرتهما بوضع مشروع اختصاصات لزياراتهما الميدانية، ومشروع مذكرة مفاهيمية عن تصميم الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام. |
This has also led to the decision to formulate integrated peacebuilding strategies (IPBS) as the basis for the Commission's sustained support for Sierra Leone and Burundi. | UN | وقد أدى ذلك أيضا إلى اتخاذ قرارات بصياغة الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام على أساس دعم اللجنة المتواصل لسيراليون وبوروندي. |
The Commission's true importance lies in its objective of adopting integrated peacebuilding strategies that coordinate efforts of national, regional and international actors in countries recovering from conflict. | UN | وتكمن الأهمية الحقيقية للجنة في هدف اعتماد الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام التي تنسق جهود الأطراف الفاعلة، الوطنية والدولية، في البلدان التي تتعافى من آثار النزاعات. |
This has also led to the decision to formulate integrated peacebuilding strategies (IPBS) as the basis for the Commission's sustained support for Sierra Leone and Burundi. | UN | وقد أدى ذلك أيضا إلى اتخاذ قرارات بصياغة الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام على أساس دعم اللجنة المتواصل لسيراليون وبوروندي. |
The General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Secretary-General may wish to consider taking appropriate actions, within their own competence and responsibilities, to further advocate for the work of the Commission, particularly the recommendations contained in the integrated peacebuilding strategies. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام في النظر في اتخاذ الإجراءات المناسبة، كل في حدود اختصاصه ومسؤولياته، لزيادة الدعوة لأعمال لجنة بناء السلام، ولا سيما التوصيات الواردة في الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام. |
Members should become more familiar with the projects being financed by the Peacebuilding Fund, in line with the priorities set forth by the integrated peacebuilding strategies and the priorities defined by Governments in benefiting countries. | UN | والأعضاء ينبغي أن يكونوا أكثر إلماما بالمشاريع التي يمولها صندوق بناء السلام، تمشيا مع الأولويات الموضوعة بموجب الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام والأولويات التي تحددها الحكومات في البلدان المستفيدة. |
The Secretary-General recognizes there is further work to be done on strengthening the relevance of integrated peacebuilding strategies and coordination with all relevant actors, including those outside of the United Nations system. | UN | ويدرك الأمين العام أن هناك المزيد من العمل الذي يتعين القيام به بشأن تعزيز أهمية الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك جهات خارج منظومة الأمم المتحدة. |
The support of the Commission could include bringing together all relevant actors, marshalling resources and advising on integrated strategies for peacebuilding. | UN | ويمكن أن يشمل الدعم المقدم من اللجنة الجمع بين كل الأطراف الفاعلة ذات الصلة وحشد الموارد وتقديم المشورة بشأن الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام. |
The Commission's efforts could include bringing together all relevant actors, marshalling resources and advising on integrated strategies for peacebuilding. | UN | ويمكن لجهود اللجنة أن تشمل الجمع بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، وحشد الموارد، وتقديم المشورة بشأن الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام. |
2. The engagement of the Peacebuilding Commission is aimed at maintaining sustained international attention on and support for the country's efforts to consolidate peace by bringing together all the relevant actors, marshalling resources and advising on integrated strategies for peacebuilding. | UN | 2 - ترمي لجنة بناء السلام من خلال عملها إلى المحافظة على الاهتمام والدعم الدوليين المستمرين للجهود التي يبذلها البلد لتوطيد السلام بالجمع بين كافة الجهات الفاعلة المعنية، وحشد الموارد، وتقديم المشورة بشأن الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام. |