The strategies used include electronic health records, national identification numbers and the strengthening of human resources in health informatics. | UN | وتتضمن الاستراتيجيات المستخدمة سجلات صحية إلكترونية وأرقام الهوية الوطنية وتعزيز الموارد البشرية في المعلوماتية في مجال الصحة. |
The mid-term review of the MTSP will provide an opportunity to refine the strategies used to contribute to HIV prevention among young people. | UN | وسوف تتيح الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الفرصة لتعديل الاستراتيجيات المستخدمة للمساهمة في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب. |
The strategies used to guide geospatial information management were also highlighted. | UN | وسُلِّط الضوء أيضا على الاستراتيجيات المستخدمة في توجيه إدارة المعلومات الجغرافية المكانية. |
While highlighting these difficulties, the report also set out the intention to adjust the strategies employed in 2005 with the aim of utilizing the flexibility afforded to the Secretary-General in implementing mandated programmes. | UN | وفي حين أن التقرير أبرز هذه الصعوبات، فإنه حدد أيضا العزم على تعديل الاستراتيجيات المستخدمة في عام 2005، بهدف الاستفادة من المرونة الممنوحة للأمين العام لدى تنفيذ البرامج المكلف بها. |
The strategies employed included a holistic approach to human rights, gender mainstreaming, and collaboration with civil society and development partners. | UN | وتشمل الاستراتيجيات المستخدمة الأخذ بنهج كلي إزاء حقوق الإنسان، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والتعاون مع المجتمع المدني والشركاء في التنمية. |
48. The strategies deployed to embed indigenous peoples' knowledge in educational system curricula show that the most successful are those in which the peoples themselves are directly involved. | UN | 48 - تبين الاستراتيجيات المستخدمة لإدماج معارف الشعوب الأصلية في المناهج الدراسية للنظم التعليمية أن أكثرها نجاحا هي التي تشترك فيها الشعوب المعنية بشكل مباشر. |
236. To the delegation that raised questions about the strategies being used in the region, the Regional Director pointed out that as had already been reported to the Board, the primary focus was on community capacity development within a human rights framework. | UN | 236 - وأوضح المدير الإقليمي للوفد الذي أثار أسئلة حول الاستراتيجيات المستخدمة في المنطقة أن التركيز يتم في المقام الأول، كما تم إبلاغه إلى المجلس، على تطوير قدرات المجتمعات المحلية في إطار يقوم على فكرة حقوق الإنسان. |
This was often inspired by the strategies used in private enterprise. | UN | وفي كثير من اﻷحيــان فإنهــا استلهمــت الاستراتيجيات المستخدمة في القطاع الخاص. |
:: At the international level, strategies used in the Security Council's sanctions regimes could be extended to poaching. | UN | :: على الصعيد الدولي، يمكن توسيع نطاق الاستراتيجيات المستخدمة في نظم جزاءات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لتشمل الصيد غير المشروع. |
165. The use of individual contractors is only one of the strategies used to respond to emerging staffing needs. | UN | 165 - ولا يعدو استخدام متعاقدين أفراد أن يكون إحدى الاستراتيجيات المستخدمة للاستجابة لاحتياجات التوظيف الناشئة. |
There is a genuine risk that the strategies used to achieve the Millennium Development Goals (MDG) and to reduce poverty will be less beneficial for persons belonging to marginalized minority groups and that they might even increase inequalities and cause harm. | UN | وهناك احتمال حقيقي لأن تقل استفادة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات المهمشة من الاستراتيجيات المستخدمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وأن تؤدي هذه الاستراتيجيات إلى زيادة أوجه عدم المساواة بينهم وإلحاق الضرر بهم. |
A comparison of strategies used and sharing of experiences with countries that have successfully promoted SMEs and new technologies would be beneficial. | UN | وسيكون من المفيد مقارنة الاستراتيجيات المستخدمة ومشاطرة الخبرات مع البلدان التي نجحت في تشجيع المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم والتكنولوجيات الجديدة. |
Comparative experience of the mechanisms and strategies used to promote gender equality in bipartite and tripartite institutions will be documented. | UN | وسيجري تسجيل ومقارنة التجارب التي خاضتها الآليات وأسفرت عنها الاستراتيجيات المستخدمة في تشجيع المساواة بين الجنسين في المؤسسات الثنائية والثلاثية الأطراف. |
The MYFF specifies outputs for each of the goals, defines the indicators to measure progress and identifies strategies used to achieve results. | UN | ويحدد الإطار التمويلي المتعدد السنوات نواتج لكل هدف من هذه الأهداف، كما يحدد المؤشرات لقياس التقدم المحرز، ويعيِّن الاستراتيجيات المستخدمة لتحقيق النتائج. |
Contraceptive prevalence is closely tied to unmet family planning need, and the strategies used to address one are applicable to the other. | UN | ويرتبط انتشار وسائل منع الحمل ارتباطا وثيقا بالاحتياجات غير الملباة من وسائل تنظيم الأسرة، كما أن الاستراتيجيات المستخدمة لتلبية إحداها تنطبق على الأخرى. |
8. Gender mainstreaming in development agencies, microcredit initiatives and budgeting based on equality between men and women are just some of the strategies used in recent years to promote the economic rights of individuals. | UN | 8 - ويمثل إدراج البعد الجنساني في هيئات التنمية ومبادرات تقديم القروض الصغيرة ووضع ميزانية قائمة على المساواة بين المرأة والرجل بعض الاستراتيجيات المستخدمة في السنوات الأخيرة لتعزيز حقوق الأشخاص الاقتصادية. |
The strategies employed are obvious. | UN | الاستراتيجيات المستخدمة واضحة. |
This might have implications for the durability of linkages in different situations and for strategies employed to facilitate them For example, among other things, TNCs sought linkages with subcontractors in order to: | UN | وقد يؤثر ذلك على استمرارية الروابط في حالات مختلفة وعلى الاستراتيجيات المستخدمة لتيسيرها. ومن ذلك مثلاً أن الشركات عبر الوطنية، تسعى إلى إقامة روابط مع المتعاقدين من الباطن لتحقيق أغراض من بينها: |
Under the policy of promoting industries or activities that generated maximum value added, the strategies employed were to create incentives, develop priority sectors, improve local production capacity and promote non-traditional activities. | UN | ويتم في إطار سياسة تشجيع الصناعات أو الأنشطة التي تولد أقصى قدر من القيمة المضافة، تسعى الاستراتيجيات المستخدمة إلى خلق الحوافز، وتنمية القطاعات ذات الأولوية، وتحسين الإنتاج المحلي وتعزيز الأنشطة غير التقليدية. |
57. Efforts have been made to avoid referring to specific activities and outputs in part two: biennial programme plan and to continue to reinforce the linkage between the strategies employed and the expected accomplishments, so as to ensure that expected accomplishments will genuinely contribute to the attainment of long-term objectives. | UN | 57 - وقد بُذلت جهود لتفادي الإشارة إلى أنشطة ونتائج محددة في الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين ولمواصلة تعزيز الصلة بين الاستراتيجيات المستخدمة والإنجازات المتوقعة، وذلك لضمان أن تسهم الإنجازات المتوقعة إسهاما حقيقيا في بلوغ الأهداف الطويلة الأجل. |
61. Efforts have been made to avoid referring to specific activities and outputs in the biennial programme plan and to continue to reinforce the linkage between the strategies employed and the expected accomplishments so as to ensure that expected accomplishments will genuinely contribute to the attainment of long-term objectives. E. Legislative mandates | UN | 61 - وقد بُذلت جهود لتفادي الإشارة إلى أنشطة ونواتج محددة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين ولمواصلة تعزيز الصلة بين الاستراتيجيات المستخدمة والإنجازات المتوقعة، وذلك لضمان أن تسهم الإنجازات المتوقعة إسهاما حقيقيا في بلوغ الأهداف الطويلة الأجل. |
Marketing and advertising programmes are normalized and given legitimacy when embedded in the school context; the strategies deployed lead children to interact and engage with particular brands during school time.30 Furthermore, the sponsoring of school material and educational content reduces the freedom educational institutions have for developing the most appropriate and highest-quality curriculum for their students. | UN | وتكتسب برامج التسويق والإعلان طابعا عاديا وشرعيا حينما تدمج في السياق المدرسي؛ وتحمل الاستراتيجيات المستخدمة الأطفال على التفاعل والتواصل مع علامات تجارية معينة خلال أوقات الدراسة(30). وعلاوة على ذلك، فإن رعاية المواد الدراسية والمحتوى التعليمي تحد من حرية المؤسسات التعليمية في وضع أنسب المناهج وأعلاها جودة لطلابها. |
68. In anticipation of the video-conference and in order to tap into strategies being used in this area, UNIFEM sponsored an on-line discussion group on the issue of violence against women, in partnership with the World Bank and the Global Knowledge Partnership. | UN | ٨٦ - وبانتظار عقد هذا المؤتمر ولاستطلاع الاستراتيجيات المستخدمة في هذا المجال رعى الصندوق فريق مناقشة على اﻹنترنت في موضوع العنف ضد المرأة، وشارك في رعايته البنك الدولي وكذلك ) " شراكة المعرفة العالمية " (. |