"الاستراتيجيات المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • future strategies
        
    The present report contains information on management improvements, as well as future strategies for service improvements. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في مجال الإدارة، فضلا عن الاستراتيجيات المقبلة لتحسين الخدمة.
    The present report contains information on management improvements, as well as future strategies for service improvements. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في مجال الإدارة، فضلا عن الاستراتيجيات المقبلة لتحسين الخدمة.
    Antimalarial interventions could therefore constitute an important part of future strategies to prevent anaemia among this vulnerable group. UN لذا فقد تشكل تدخلات مكافحة الملاريا جزءا هاما من الاستراتيجيات المقبلة للوقاية من فقر الدم ضمن هذه الفئة الضعيفة.
    :: How can future strategies best build on current efforts? UN :: ما هي أفضل كيفية لتحقيق اعتماد الاستراتيجيات المقبلة على الجهود الحالية؟
    The Plan includes the development of a National Centre of Excellence to develop national research into violence against women from 2012 to inform the design and implementation of future strategies to prevent violence against women. UN وتشمل الخطة إنشاء مركز وطني للامتياز اعتباراً من 2012 بهدف تطوير البحوث الوطنية في مسألة العنف ضد المرأة للاستفادة منها في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى منع العنف ضد المرأة.
    The Plan includes the development of a National Centre of Excellence to develop national research into violence against women from 2012 to inform the design and implementation of future strategies to prevent violence against women. UN وتشمل الخطة إنشاء مركز وطني للامتياز اعتباراً من 2012 بهدف تطوير البحوث الوطنية في مسألة العنف ضد المرأة للاستفادة منها في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى منع العنف ضد المرأة.
    It is necessary to mainstream indigenous women's views, perspectives and goals into the post-2015 development agenda, so as to ensure that future strategies do not further contribute to violations of the rights of indigenous women. UN ومن الضروري مراعاة آراء نساء الشعوب الأصلية، ومنظوراتهن وأهدافهن في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما يكفل ألا تزيد الاستراتيجيات المقبلة في الإسهام في انتهاكات حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    Budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and present future strategies in that regard. UN ينبغي أن تبيّن مشاريع الميزانية التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد.
    The Agency's Department of Health coordinated investigation and surveillance measures with the Ministry of Health in order to contain the outbreak and determine future strategies. UN وقامت إدارة شؤون الصحة بالوكالة بتنسيق تدابير التحقيق والمراقبة مع وزارة الصحة من أجل احتواء تفشي المرض وتحديد الاستراتيجيات المقبلة.
    An inter-ministerial meeting was also held on the StAR initiative, at which the technical assistance needs of Iraq were discussed and future strategies were mapped out. UN وعُقد اجتماع وزاري مشترك بشأن المبادرة نوقشت فيه احتياجات العراق من المساعدة التقنية ورُسمت فيه خريطة الاستراتيجيات المقبلة.
    The present report contains information on management improvements and efficiency gains; future strategies include the rationalization of transport and movement of cargo by increasing surface transport, where feasible. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة؛ وتشمل الاستراتيجيات المقبلة ترشيد النقل وحركة الشحن عن طريق زيادة النقل السطحي، متى أمكن ذلك.
    4. Reaffirms that budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and present future strategies in that regard; UN 4 - تؤكد من جديد أن مشاريع الميزانية ينبغي أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛
    4. Reaffirms that budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and present future strategies in that regard; UN 4 - تؤكد من جديد أن مشاريع الميزانية ينبغي أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛
    The representative of UNESCO indicated that the organization was committed to even more effective collaboration in future strategies provided in the new Framework Agreement. UN ٢٧٩ - وبيﱠنت ممثلة اليونسكو التزام المنظمة بتعاون أكثر فعالية في الاستراتيجيات المقبلة التي يقدمها الاتفاق اﻹطاري الجديد.
    In these activities, ILO staff had the opportunity to exchange views and experiences on priorities, constraints and opportunities with respect to gender mainstreaming in ILO programmes in the field and to define future strategies. UN وقد توفرت لموظفي منظمة العمل الدولية من خلال هذه اﻷنشطة الفرصة لتبادل اﻵراء والخبرات حول اﻷولويات والمعوقات والفرص في مجال إدخال اعتبارات نوعي الجنس في الاتجاه الرئيسي لبرامج منظمة العمل الدولية في الميدان، وتحديد الاستراتيجيات المقبلة.
    5. In furthering the work of the Web site and the databases, the Working Group will take into account the recommendations made by the consultants to OHCHR and the Corsortium of Minority Rights (COMIR) on future strategies for the OHCHR Web site on minority rights. UN 5- سيراعي الفريق العامل، خلال إسهامه في تطوير موقع مفوضية حقوق الإنسان على الشبكة العالمية وقاعدة البيانات الخاصة بها، التوصيات التي أصدرها الخبراء الاستشاريون إلى المفوضية واتحاد حقوق الأقليات بشأن الاستراتيجيات المقبلة لموقع المفوضية الخاص بحقوق الأقليات على الشبكة العالمية.
    9. Affirms that budget submissions should, to the extent possible, reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and articulate future strategies in this regard; UN 9 - تؤكد أن عروض الميزانية ينبغي أن تبين قدر الإمكان ما يراد تحقيقه من تحسينات في الإدارة ومكاسب في الكفاءة، وأن توضح الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛
    9. Affirms that budget submissions should, to the extent possible, reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and articulate future strategies in this regard; UN 9 - تؤكد على أن عروض الميزانية ينبغي أن تبين قدر الإمكان التحسينات في الإدارة والمكاسب في الكفاءة المراد تحقيقها، وأن توضح الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛
    The national plan to reduce violence against women and their children (2010 - 2022) was launched to assist in informing future strategies to prevent violence against women. UN وقد أطلقت الخطـة الوطنيـة الرامية إلى الحد من العنف ضد النساء وأطفالهن (2010-2022) للمساعدة في توجيه الاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى منع العنف ضد النساء.
    The national plan to reduce violence against women and their children (2010 - 2022) was launched to assist in informing future strategies to prevent violence against women. UN وقد أطلقت الخطة الوطنية الرامية إلى الحد من العنف ضد النساء وأطفالهن (2010-2022) للمساعدة في توجيه الاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى منع العنف ضد النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more