"الاستراتيجيات الوطنية الرامية" - Translation from Arabic to English

    • national strategies
        
    Egypt called on the international community to assist Senegal in implementing national strategies to achieve the Millennium Development Goals. UN وناشدت مصر المجتمع الدولي مساعدة السنغال على تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    To promote the incorporation of successful experiments into national strategies to combat child labour; UN :: تشجيع إدماج التجارب الناجحة في الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال؛
    Retrospective 25. The focus of retrospective efforts is on the development of national strategies for regaining control over radioactive sources. UN 25 - يتجه التركيز في الجهود الرجعية إلى تطوير الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى استعادة السيطرة على المصادر الإشعاعية.
    48. Social protection is an important element of many national strategies to reduce malnutrition. UN 48 - تشكل الحماية الاجتماعية عنصرا هاما في الكثير من الاستراتيجيات الوطنية الرامية للحد من سوء التغذية.
    The Government had mainstreamed gender equality objectives in all government policies and programmes, including national strategies for growth and poverty reduction. UN وعممت الحكومة مراعاة أهداف المساواة بين الجنسين في جميع سياسات الحكومة وبرامجها، ومنها الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تحقيق النمو والحد من الفقر.
    Morocco also asked about national strategies in combating violence against women and girls as well as the policies in relation to women and children in prison. UN كما سأل المغرب عن الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات، وأيضاً عن السياسات المتعلقة بالنساء والأطفال المسجونين.
    A range of national strategies have also been adopted to reinforce and strengthen the South African legislative framework in the promotion, protection and fulfilment of human rights. UN واعتُمدت أيضاً مجموعة من الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تعزيز وتقوية الإطار التشريعي لجنوب أفريقيا في مجال النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    In many countries, policymakers and the public and private sectors continue to be supportive of national strategies to accelerate the deployment of renewable energy technologies and to expand their corresponding markets. UN وفي كثير من البلدان، ما زال مقررو السياسات والقطاعان العام والخاص يدعمون الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى الإسراع بوتيرة نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة، وتوسيع نطاق أسواقها.
    Integrate desertification control projects with national strategies to combat poverty; UN - أن تدمج مشاريع مكافحة التصحر في الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر؛
    It is expected that more substantial benefits will be derived from the 2011 exercise by mainstreaming the activities of the programme through national strategies aimed at enhancing the infrastructure of national statistical systems. UN ومن المتوقع الحصول على مزيد من الفوائد الكبيرة من عملية عام 2011 من خلال دمج أنشطة البرنامج في الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تعزيز البنية التحتية للنظم الإحصائية الوطنية.
    One of the aims of this programme is to support national strategies to eliminate the abuse of women under harmful traditional practices. UN ويتمثل أحد أهداف هذا البرنامج في دعم الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى القضاء على الاعتداءات التي تتعرض لها النساء بموجب ممارسات تقليدية ضارة.
    4. (ii) Feasibility of establishing mechanisms for the ongoing review, evaluation and analysis of national strategies for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN 4- `2` جدوى وضع آليات لاستعراض وتقييم وتحليل الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It will constitute an important tool to identify, collect or produce replicable experiences that will enable UNFPA to build partnerships and support the implementation of national strategies to promote the ICPD agenda. UN وسوف يشكل البرنامج أداة هامة للوقوف على الخبرات التي يمكن محاكاتها، أو جمع هذه الخبرات أو إيجادها، بحيث يمكن للصندوق بناء الشراكات ودعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Donors, the United Nations system and non-governmental organizations should accord priority to providing technical and financial support to national authorities for the preparation and implementation of national strategies to address sexual violence. UN وعلى الجهات المانحة، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، أن تعطي الأولوية لتوفير الدعم التقني والمالي للسلطات الوطنية، كي يتسنى لها إعداد الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي وتنفيذها.
    (d) Recognized the importance of mainstreaming SEEA in the national strategies for the development of statistics; UN (د) أقرت بأهمية تعميم مراعاة نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تطوير الإحصاءات؛
    (d) Recognized the importance of mainstreaming SEEA in the national strategies for the development of statistics; UN (د) أقرت بأهمية تعميم مراعاة نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية في الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تطوير الإحصاءات؛
    Furthermore, Governments should strengthen the systems that monitor and report on human rights abuses affecting education, support national strategies aimed at stopping those violations and impose targeted sanctions on egregious and repeat offenders. UN وينبغي كذلك للحكومات أن تعزز نظم رصد انتهاكات حقوق الإنسان التي تؤثر على التعليم وتبلّغ عنها، وأن تدعم الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى وقف تلك الانتهاكات وتفرض عقوبات محددة الأهداف على مرتكبي الجرائم الشنعاء، ومعاودي الإجرام.
    Observing the importance of advancing in a coordinated manner to confront the world drug problem, considering approaches that, based on knowledge and scientific evidence, contribute to the strengthening of national strategies in an effort to seek effective solutions and achieve better results in response to current challenges, UN وإذ تلاحظ أهمية المضي قدما بطريقة منسقة في مواجهة مشكلة المخدرات العالمية من خلال النظر في النهج يمكن استنادا إلى الأدلة المعرفية والعلمية أن تسهم في تعزيز الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى إيجاد حلول فعالة للتحديات الراهنة وتحقيق نتائج أفضل في مواجهتها،
    As a follow-up to that commitment, UNDCP initiated a process of formulating national business plans, in consultation with interested Governments, as programming tools for the implementation of national strategies to significantly reduce or eliminate illicit crops. UN وعلى سبيل متابعة ذلك الالتزام ، ابتدأ اليوندسيب عملية صوغ خطط أعمال وطنية ، بالتشاور مع الحكومات المهتمة ، بصفة أدوات برمجة لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية الرامية الى خفض المحاصيل غير المشروعة أو القضاء عليها .
    The working group on tackling the financing of terrorism, co-chaired by UNODC, the World Bank and IMF, has engaged its members in a stocktaking exercise in order to make proposals as to how to increase the effectiveness of national strategies to address the financing of terrorism and improving the implementation of international standards. UN 57- وانهمك أعضاء الفريق العامل المعني بالتصدي لتمويل الإرهاب، الذي يشارك في رئاسته المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في عملية تقييم بهدف تقديم اقتراحات بشأن سبل زيادة فعالية الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى مواجهة تمويل الإرهاب وتحسين تنفيذ المعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more