"الاستراتيجيات والبرامج الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national strategies and programmes
        
    • of national development strategies and programmes
        
    They have also supported the formulation of national strategies and programmes. UN كما يتحقق بهذه الجهود دعم عملية وضع الاستراتيجيات والبرامج الوطنية.
    Capacity to design and implement national strategies and programmes UN :: القدرة على تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية
    They should become an integral part of national strategies and programmes for sustainable development. UN وينبغي أن تصبح هذه العوامل جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة.
    It was emphasized that equity and equality dimensions needed to be incorporated into national strategies and programmes to eradicate poverty. UN وتم التشديد على أنه يجب إدخال بعدي الإنصاف والمساواة في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للقضاء على الفقر.
    His delegation welcomed the efforts of the United Nations to integrate children's rights in national strategies and programmes by strengthening local capacity and creating partnerships with all actors concerned. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإدماج حقوق الطفل في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية من خلال تعزيز القدرات المحلية وخلق شراكات مع جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    We emphasize the need for the provision of universal access to reproductive health, including family planning and sexual health, and the integration of reproductive health in national strategies and programmes. UN ونؤكد على ضرورة أن تتاح للجميع فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة والصحة الجنسية وإدماج الصحة الإنجابية في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية.
    They should become an integral part of national strategies and programmes for sustainable development. UN وينبغي أن تصبح هذه العوامل جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة.
    They should become an integral part of national strategies and programmes for sustainable development. UN وينبغي أن تصبح هذه العوامل جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة.
    :: By 2030, ensure universal access to sexual and reproductive health-care services, including family planning, information and education, and integrate reproductive health into national strategies and programmes UN :: ضمان حصول الجميع على خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك خدمات ومعلومات تنظيم الأسرة والتوعية بها، وإدماج الصحة الإنجابية في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية بحلول عام 2030
    We emphasize the need for the provision of universal access to reproductive health, including family planning and sexual health, and the integration of reproductive health into national strategies and programmes. UN ونؤكد على ضرورة أن تتاح للجميع خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة والصحة الجنسية وإدماج الصحة الإنجابية في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية.
    We emphasize the need for the provision of universal access to reproductive health, including family planning and sexual health, and the integration of reproductive health into national strategies and programmes. UN ونؤكد على ضرورة أن تتاح للجميع خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة والصحة الجنسية وإدماج الصحة الإنجابية في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية.
    We emphasize the need for the provision of universal access to reproductive health, including family planning and sexual health, and the integration of reproductive health into national strategies and programmes. UN ونؤكد على ضرورة أن تتاح للجميع خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة والصحة الجنسية وإدماج الصحة الإنجابية في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية.
    :: How can countries ensure that national strategies and programmes add up to an integrated, environmentally sound outcome consistent with sustainable development at the global level? UN :: كيف يمكن للبلدان أن تكفل أن تؤدي الاستراتيجيات والبرامج الوطنية في مجموعها إلى نتيجة متكاملة وسليمة بيئيا تتسق والتنمية المستدامة على الصعيد العالمي؟
    By adopting contemporary legislation and by becoming a party to other recently adopted international instruments on human rights, Albania has associated itself with countries that are enforcing a number of national strategies and programmes focusing on specific population groups, especially women, children, persons in need and minorities, among others. UN وألبانيا، باعتمادها تشريعا عصريا وبعد أن أصبحت طرفا في الصكوك الدولية المعتمدة مؤخرا فيما يتعلق بحقوق الإنسان، انضمت إلى البلدان التي تنفذ عددا من الاستراتيجيات والبرامج الوطنية التي تركز على فئات معينة من السكان، وخاصة النساء، والأطفال، وذوي الحاجة من الأقليات، ضمن جماعات أخرى.
    The series of world conferences and summits have articulated an emerging consensus on various policy issues, but fundamental to national progress is the institutional and managerial capacity to formulate and implement national strategies and programmes. UN وقد أسفر عن سلسلة المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية توافق في اﻵراء بشأن قضايا السياسات المختلفة، إلا أن القدرات المؤسسية واﻹدارية أساسية للتقدم الوطني لوضع الاستراتيجيات والبرامج الوطنية وتنفيذها.
    The text notes that disaster prevention and mitigation are of primary importance for reducing the need for disaster relief and calls for their integration into national strategies and programmes for sustainable development. UN ويلاحظ النص أن منع وقوع الكوارث والحد منها لهما أهمية بالغة لتخفيض الحاجة إلى اﻹغاثة في حالات الكوارث، ويدعو إلى إدماجهما في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة.
    In this regard, the Committee recommends that the State party ensure the allocation of sufficient resources to ensure full implementation of all existing national strategies and programmes. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تتأكد الدولة الطرف من تخصيص الموارد الكافية لضمان تنفيذ كل الاستراتيجيات والبرامج الوطنية المتوافرة تنفيذاً كاملاً.
    It could be based to a greater extent on existing national strategies and programmes and might be limited to only some areas of peacebuilding that require international support. UN فيمكن أن يستند إلى حد كبير إلى الاستراتيجيات والبرامج الوطنية القائمة وقد يقتصر على بعض مجالات بناء السلام التي تتطلب دعما دوليا.
    In this regard, the Committee recommends that the State party ensure the allocation of sufficient resources to ensure the full implementation of all existing national strategies and programmes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف الموارد الكافية لضمان التنفيذ الكامل لجميع الاستراتيجيات والبرامج الوطنية القائمة.
    Relevant findings should be fed into the monitoring of the Millennium Development Goals, the formulation of new national strategies and programmes for children, and the development of new programmes with defined priorities mutually agreed by UNCTs and national Governments. UN وأضاف أنه ينبغي إدخال النتائج ذات الصلة في عملية رصد الأهداف الإنمائية للألفية، ووضع الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للأطفال، واستحداث برامج جديدة ذات أولويات محددة يتم الاتفاق عليها بشكل مشترك بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية والحكومات الوطنية.
    The proposed debt relief should therefore be broadened to cover all low-income and middle-income African countries, where debt relief can free up resources for the implementation of projects consistent with NEPAD that ultimately contribute towards the attainment of the Millennium Development Goals and the implementation of national development strategies and programmes. UN وينبغي لذلك توسيع نطاق الإعفاء المعتزم من الديون ليشمل جميع البلدان الأفريقية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، التي يمكن الإعفاء من الدين أن يفرج فيها عن موارد لتنفيذ مشاريع تتمشى مع الشراكة الجديدة وتسهم في نهاية المطاف في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more