"الاستراتيجية التنفيذية" - Translation from Arabic to English

    • operational strategy
        
    • operational strategic
        
    • Implementation Strategy
        
    • operating strategy
        
    The operational strategy will be fully developed based on the decisions taken at the ninth session of the COP. CONTENTS UN وستُطوَّر الاستراتيجية التنفيذية تطويراً كاملاً بالاستناد إلى المقررات التي ستتخذ أثناء الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    operational strategy and programme framework for the institutionalized United Nations System Staff College UN الاستراتيجية التنفيذية والإطار البرنامجي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بعد اكتسابها الصفة المؤسسية
    For example, the operational strategy of the Global Environmental Facility (GEF) has direct relevance to the transfer of technology. UN فعلى سبيل المثال، تتصل الاستراتيجية التنفيذية لمرفق البيئة العالمية اتصالا مباشرا بنقل التكنولوجيا.
    The rational behind and approach to GM activities, are based on the evolving operational strategy. UN إن الأساس المنطقي لأنشطة الآلية العالمية والنهج المتبع إزاءها يستندان إلى تطور الاستراتيجية التنفيذية.
    98. The representatives of two organizations informed the Commission that workforce planning in their organizations had been conducted in accordance with operational strategic plans that covered periods beyond 2016. UN 98 - وقد أعلم ممثلا المنظمتين اللجنة بأن تخطيط القوة العاملة في منظمتيهما قد تمّ وفقاً للخطط الاستراتيجية التنفيذية التي تغطي فترات ما بعد عام 2016.
    The Implementation Strategy is being reviewed with a view to addressing the institutional weaknesses and increasing significantly the rate of project disbursement. UN ويعاد النظر اﻵن في الاستراتيجية التنفيذية بغية معالجة أوجه الضعف المؤسسي وزيادة معدل الانفاق على المشاريع زيادة كبيرة.
    As a member of the Facilitation Committee, the Secretariat has contributed to the development of the operational strategy of the Global Mechanism. UN وساهمت الأمانة، بوصفها عضوا في اللجنة التيسيرية، في وضع الاستراتيجية التنفيذية للآلية العالمية.
    The operational strategy has already been revised in light of the comments made at the second Conference of the Parties. UN وقد سبق أن نقحت الاستراتيجية التنفيذية في ضوء التعليقات المقدمة في مؤتمر الأطراف الثاني.
    The final version of the operational strategy will have been approved by the Conference of the Parties, by the beginning of year 2000. UN من المتوقع أن يصادق مؤتمر الأطراف بحلول بداية عام 2000 على النسخة النهائية من الاستراتيجية التنفيذية.
    The Working Group welcomed the adoption of the operational strategy for international waters of the Global Environment Facility. UN ورحب الفريق العامل باعتماد الاستراتيجية التنفيذية للمياه الدولية التي وضعها مرفق البيئة العالمية.
    WHO participated in UNICEF discussions to develop that body's operational strategy framework for AIDS prevention and care activities. UN وشاركت المنظمة في المناقشات التي اجرتها اليونيسيف بهدف تطوير إطار الاستراتيجية التنفيذية لليونيسيف فيما يتعلق بأنشطة الوقاية من اﻹيدز ورعاية المصابين به.
    60. Each country will devise its own operational strategy. UN ٦٠ - سيقوم كل بلد بوضع الاستراتيجية التنفيذية الخاصة به.
    Thirdly, from the standpoint of an operational strategy for the activities of the United Nations system, the priority tasks are consistent with the action guidelines included in the concept of sustainable human development. UN ثالثا، من وجهة نظر الاستراتيجية التنفيذية ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، تتسق المهام ذات اﻷولوية مع المبادئ التوجيهية للعمل المضمنة في مفهوم التنمية البشرية المستدامة.
    The United Nations country team has identified key factors for operational flexibility in Somalia to deploy staff in the presence of high-security risks and the main principles with which to design United Nations agencies' operational strategy. UN وحدد فريق الأمم المتحدة القطري عوامل رئيسية للمرونة التنفيذية في الصومال من أجل نشر الموظفين في ظل وجود مخاطر أمنية كبيرة والمبادئ الرئيسية لتصميم الاستراتيجية التنفيذية لوكالات الأمم المتحدة.
    It was emphasized that such spillover effects were dependent on the absorptive capacity of the local firms and on the TNCs' operational strategy with regard to the use of technology, both of which were affected by government policies. UN وشُدد على أن هذه الآثار تتوقف على القدرة الاستيعابية للشركات المحلية وعلى الاستراتيجية التنفيذية للشركات عبر الوطنية فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا، وهما أمران يتأثران كلاهما بسياسات الحكومة.
    Strategy: DPG's operational strategy emphasizes the formation of micro level institutions to implement sustainable development projects, working with local communities, other NGOs and the government in a participatory manner. UN الاستراتيجية: تشدد الاستراتيجية التنفيذية للفريق على تكوين مؤسسات صغيرة بغية تنفيذ مشاريع للتنمية المستدامة، من خلال العمل بأسلوب تشاركي مع المجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية الأخرى والحكومة.
    3. A report on the operational strategy of the Global Mechanism will also be presented to the Conference of the Parties for its consideration. UN 3- وسيقدم أيضا إلى مؤتمر الأطراف تقرير عن الاستراتيجية التنفيذية للآلية العالمية للنظر فيه.
    The main issues discussed at these meetings were the operational strategy for the Global Mechanism, the Programme of Work for 1999, and its progress. UN وكانت المسائل الرئيسية التي نوقشت في هذين الاجتماعين الاستراتيجية التنفيذية للآلية العالمية، وبرنامج العمل لعام 1999، والتقدم المحرز فيه.
    Close UNHCR-IOM cooperation has been further strengthened both at headquarters and field levels, on the basis of the Joint operational strategy. UN وقد تمت مواصلة تعزيز التعاون الوثيق بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة على صعيد المقار والصعيد الميداني على السواء، استنادا إلى الاستراتيجية التنفيذية المشتركة.
    The operational strategic goals of the Division have been geared towards the creation of a customer-focused entity with the ability to respond in a timely manner not only to the dynamic environment of today's peacekeeping operations but also to the requirements of other internal clients. UN والأهداف الاستراتيجية التنفيذية للشعبة موجهة نحو إنشاء كيان يركز على العملاء مع قدرته على الاستجابة في الوقت المناسب، ليس فقط للبيئة الدينامية لعمليات حفظ السلام الحالية، ولكن أيضا لاحتياجات الزبائن الداخليين الآخرين.
    The federal government has submitted a National Action Plan (NAP), which is oriented on the commitments of the Regional Implementation Strategy and thereby contributes to the implementation of the Second World Plan on Ageing. UN والحكومة الاتحادية قد قدمت خطة عمل وطنية تستهدف تطبيق التزامات الاستراتيجية التنفيذية الإقليمية، وهي بالتالي تسهم في تطبيق الخطة العالمية الثانية المتعلقة بالشيخوخة.
    10. In Japan, RO Tokyo's overall operating strategy has essentially remained unchanged for many years. UN 10- وفي اليابان، ظلت الاستراتيجية التنفيذية العامة لمكتب طوكيو الإقليمي دون تغيير أساسي لسنواتٍ كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more